"محايدة جنسانيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender-neutral
        
    • made gender neutral
        
    • is gender neutral
        
    gender-neutral formulation of policy in respect of domestic violence 21 UN صياغة سياسة العنف العائلي بلغة محايدة جنسانيا
    34. It is often assumed that democracy is gender-neutral and naturally supports improvements in the condition of women. UN 34 - وكثيرا ما يفترض أن الديمقراطية محايدة جنسانيا وأنها تدعم بصورة طبيعية تحسن وضع المرأة.
    These benefits are based on respecting the principle of gender equality and are conceived as gender-neutral. UN وترتكز هذه الاستحقاقات على احترام مبدأ المساواة بين الجنسين وتعد محايدة جنسانيا.
    This method requires gender-neutral rates. UN وتتطلب هذه الطريقة معدلات محايدة جنسانيا.
    Moreover, the new edition of the rules had been made gender neutral. UN وعلاوة على ذلك، جُعلت الطبعة الجديدة من القواعد محايدة جنسانيا.
    The basic criterion for exercising one's right is solely based on education merits and they are gender-neutral. UN والمعيار الأساسي لممارسة الفرد حقه يرتكز على الجدارة التعليمية فقط، وهذه الجدارة محايدة جنسانيا.
    She would like further details on whether job evaluation schemes with gender-neutral criteria were being introduced. UN وتود الحصول على مزيد من التفاصيل حول ما إذا كان يتم استخدام أساليب تقييم للوظائف ذات معايير محايدة جنسانيا.
    She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الأخذ بخطط محايدة جنسانيا لتقييم العمل وما إذا كان مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ أو المتساوي القيمة قد نُفذ.
    Under the new act, gender-neutral provisions applying equally to women and men were introduced in the Austrian legislation on working hours. UN وبموجب القانون الجديد، تم إدخال أحكام محايدة جنسانيا تنطبق على المرأة والرجل بالتساوي في التشريع النمساوي المتعلق بساعات العمل.
    The Constitution, and the Equal Treatment Act both apparently had gender-neutral provisions. UN وقالت يبدو أن الدستور وقانون المساواة في المعاملة يتضمنان على حد سواء أحكاما محايدة جنسانيا.
    The Gender Equality Act provides for a gender-neutral quota of no less than 40% and no more than 60% of either sex in a number of sectors, including public service and education. UN ينص هذا القانون على حصص محايدة جنسانيا لا تقل عن 40 في المائة ولا تتجاوز 60 في المائة لأي من الجنسين في عدد من القطاعات، منها قطاعا الخدمات العامة والتعليم.
    The Convention emphasizes that a gender-neutral policy may result in de facto discrimination against women, and that, to ensure that women enjoy the same rights as men and reach substantive equality, they may need to be treated differently. UN وتؤكد الاتفاقية أن اتباع سياسة محايدة جنسانيا قد تؤدي إلى تمييز فعلي ضد المرأة، وأنه من أجل ضمان أن تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال، فإنهن قد يحتجن إلى معاملة مختلفة.
    Indirect discrimination against women may occur when laws, policies and programmes are based on seemingly gender-neutral criteria that, in effect, have a detrimental impact on women. UN وقد يحدث التمييز غير المباشر ضد المرأة عندما تكون القوانين والسياسات والبرامج مبنية على معايير محايدة جنسانيا في الظاهر ولكن لها في الواقع مفعول ضار على النساء.
    Therefore, she wished to know whether the Government's economic plans took into account the notion of the feminization of poverty or whether they were gender-neutral. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف إذا كانت الخطط الاقتصادية التي وضعتها الحكومة تضع في الاعتبار مفهوم تأنيث الفقر أو إذا كانت هذه الخطط محايدة جنسانيا.
    second, to identify norms that, although gender-neutral on the surface, indirectly result or can result in the derogation or, conversely, the unjustified expansion of the rights of one of the spouses. UN ثانيا، تحديد قواعد ينجم عنها أو يمكن أن ينجم عنها، على الرغم من أنها محايدة جنسانيا ظاهريا، انتقاص أو، على العكس من ذلك، توسيع حقوق أحد الزوجين.
    26. The terms of reference of the National Council on Education included developing gender-neutral educational policies and monitoring observance of the rights of both students and teachers. UN 26 - وتشمل اختصاصات المجلس الوطني للتعليم رسم سياسات محايدة جنسانيا ورصد التقيد بحقوق الطلاب والمعلمين.
    For example, on rape, the Commission refused to make the crime gender-neutral, arguing that the element of penetration is crucial and that only a man can penetrate a female. UN وعلى سبيل المثال، ففي مجال الاغتصاب، رفضت اللجنة أن تجعل الجريمة محايدة جنسانيا بدعوى أن عنصر الإيلاج عنصر حاسم وأن الرجل وحده هو الذي يستطيع أن يخترق الأنثى.
    Constitutional discrimination notwithstanding, successive Governments have developed and implemented gender-neutral policies with regard to access to education, health, and social services and to employment. UN ورغم هذا التمييز في الدستور، دأبت الحكومات المتتالية على وضع وتنفيذ سياسات محايدة جنسانيا فيما يتعلق بحصول الجنسين على الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية وعلى العمالة.
    Pay inequalities persisted despite the ratification of ILO conventions, and she wondered if there were plans to adopt gender-neutral schemes or to revise the wage structures in order to raise the status of women working in female-dominated fields. UN وأضافت أن التفاوتات في الأجور ظلت كما كانت عليه بالرغم من التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لاعتماد مشاريع محايدة جنسانيا أو لتنقيح هياكل الأجور بغية الارتقاء بوضع النساء اللاتي يعملن في مجالات تسودها الأنثى.
    The Committee has expressed its concern (conclusion 19) about the gender-neutral formulation of policy in respect of domestic violence. UN أعربت اللجنة عن قلقها (الاستنتاج 19) إزاء صياغة سياسة العنف العائلي بلغة محايدة جنسانيا.
    Accordingly, the CRC recommended that article 7 of the Constitution -- which governs citizenship by marriage -- be made gender neutral. UN وبناء على ذلك، أوصت لجنة حقوق الطفل بجعل المادة 7 من الدستور - التي تحكم اكتساب الجنسية عن طريق الزواج - محايدة جنسانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus