"محبوساً" - Traduction Arabe en Anglais

    • locked
        
    • trapped
        
    • cooped up
        
    • stuck
        
    • confined
        
    • imprisoned
        
    • incarcerated
        
    • in prison
        
    • held in custody
        
    • is in detention
        
    • individuals awaiting trial
        
    Such confinement consists of being locked in his cell for 23 hours a day, where he sleeps on a 1-inch thick carpet. UN وتمثل هذا الحبس الانفرادي في أن يبقى محبوساً لمدة 23 ساعة في اليوم، حيث ينام على سجادة سمكها بوصة واحدة.
    All our tests show that being locked in a confined space with others can play tricks on your mind. Open Subtitles جميع فحوصاتنا تظهر أنه كان محبوساً في مساحة منعزلة مع الآخرين يمكن ان يلعب الحيل في عقلك
    locked in a cell, down in that wretched place, Open Subtitles محبوساً في زِنزانَة هناكَ في ذلكَ المكان البائِس
    It is essential to check that none of the substance is trapped between the flange and the plate, or in the threads. UN ومن الضروري جداً التأكد من عدم وجود أيِّ جزء من المادة محبوساً بين شفة الأنبوب والقرص أو داخل أسنان اللولب.
    Well, if I were trapped in here with these vile children, Open Subtitles حسناً ، إذا كُنت محبوساً هُنا مع هؤلاء الأطفال
    He's so excited not to be cooped up in a condo anymore. Open Subtitles هو سعيد جداً لأنه لن يكون محبوساً في شقّة بعد الآن
    I've been stuck in a cell, shot, and tethered to a dashboard. Open Subtitles كنت محبوساً ومبربوطاً الان بلوحة السيارة
    I know what it's like to be locked up and afraid. Open Subtitles أعرف ما يشبه الأمر أن تكون محبوساً وخائفاً
    Why do you think he's kept me in here, locked up, for years? Open Subtitles لماذا برأيك أحتفظ بى محبوساً هنا لسنوات؟
    Because in the hours that I've been locked up in here Open Subtitles لأنه في الساعات التي ظللت فيها محبوساً هنا
    I will be honored to spend my remaining days locked away from the world I just saved. Open Subtitles سأتشرّف بأن أمضي أيامي المتبقية محبوساً بسجن من العالم الذي قمتُ بإنقاذه.
    And then he left him locked up in here with only one way out. Open Subtitles ثم تركه محبوساً هنا بسبيل واحد فقط للخروج
    I was locked up the whole time I was there. They gave me books, did tests on me. Open Subtitles ،كنت محبوساً طوال الوقت هناك أعطوني كتباً وأجروا بعض الفحوصات
    I mean, how far can a celestial being trapped in a feeble human body for the first time get? Open Subtitles أعني ، لأى مدى يُمكن لكائن سماوي أن يظل محبوساً داخل جسد بشري في أول مرة له ؟
    Right. You saved that kid with glasses who was trapped. Open Subtitles أجل، أنتَ من أنقذ ذلك الفتى ذو النظارات الذي كان محبوساً
    But if she has a baby, he'll be trapped forever. Open Subtitles ولكن إن أنجبت طفلاً، فسيضل محبوساً إلى الأبد
    I can't be trapped here with her other lovers. Open Subtitles لا أستطيع أن أبقى محبوساً هنا مع عشاقها الأخرين.
    I Can't Stay cooped up Inside All Day. Open Subtitles فأنا لا يُمكنني أن أكون محبوساً في الوظيفة طوال اليوم.
    And I don't know, maybe if you were able to go to college, you wouldn't, say, end up stuck in this town in a dead-end job living hand- to-mouth with a wife and a kid Open Subtitles ولا أعلم .. ربما لو أستطعت أرتياد الجامعه لن ينتهي الوضع بك محبوساً داخل هذه البلده
    The response pointed out that this person had been found imprisoned at the Bacau police station awaiting trial on charges of rebellion. UN وأوضحت الحكومة في ردها أن هذا الشخص كان محبوساً في مخفر شرطة باكاو في انتظار محاكمته بتهمة التمرد.
    As to his claims under article 14, the author remains incarcerated without prospect of release or retrial, which amounts to a continuing violation of his right not to be subjected to prolonged detention without a fair trial. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادة 14، فإنه ما زال محبوساً دون احتمال الإفراج عنه أو إعادة محاكمته، وهو ما يعد انتهاكاً مستمراً لحقه في عدم التعرض لاحتجاز مطول دون محاكمة عادلة.
    Luckily, he's still locked up in prison Open Subtitles ولِحسنِ ألحظ،أنهُ لايزال محبوساً في ألسجن
    Paragraphs 207 to 210 of the third periodic report and paragraphs 56 and 57 of the supplementary report described the introduction and operation in England and Wales of statutory time-limits on the period for which a defendant may be held in custody on remand. UN ٣٠٥- وصفت الفقرات من ٢٠٧ إلى ٢١٠ من التقرير الدوري الثالث والفقرتان ٥٦ و٥٧ من التقرير الاضافي الحدود الزمنية القانونية التي تم النص عليها وتطبيقها في انكلترا وويلز بخصوص الفترة التي يجوز أن يبقى فيها المتهم محبوساً إلى حين محاكمته.
    Article 269 of the Code of Criminal Procedure stipulates that a charge against an accused person who, on account of the charge, is in detention when he is brought to trial is regarded as an urgent matter on which the court must reach a swift decision. UN ونصت المادة 269 من قانون الإجراءات الجزائية على اعتبار الجرائم التي يقدم المتهم فيها للمحاكمة محبوساً من الجرائم المستعجلة التي يتعين على المحكمة البت فيها على وجه السرعة.
    Gitega prison held 1,643 inmates in December - 1,050 individuals awaiting trial and 569 convicted prisoners. UN وفي سجن غيتيغا، بلغ عدد المحتجزين في شهر كانون الأول/ديسمبر 643 1 سجيناً منهم 050 1 محبوساً احتياطياً و569 ينفذون أحكاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus