"محتجزاً في" - Traduction Arabe en Anglais

    • detained in
        
    • being held in
        
    • detained at
        
    • held at
        
    • in detention at
        
    • locked in
        
    • was held in
        
    • detainees in
        
    • was detained on
        
    • in detention in
        
    • prisoners
        
    • trapped in
        
    • to be detained
        
    • still being held
        
    According to reports, he is still detained in hospital, although no charge has been brought against him. UN ويزعم أنه ما زال محتجزاً في المستشفى على الرغم من عدم توجيه أية تهمة إليه.
    This was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still detained in the Banke District Jail. UN وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي.
    He is still being held in the same third country, where, as feared, he was severely tortured. UN ولا يزال المغترب محتجزاً في البلد الثالث نفسه حيث تعرض لتعذيب شديد، كما كان يُخشى.
    At the time of submission of the case, Liu Nianchun remained detained at Shuanghe Labour Camp, and his health allegedly was poor. UN وفي وقت تقديم الدعوى ظل ليو نيانشون محتجزاً في معسكر العمل في شوانغي، وادُّعىَ أن صحته كانت سيئة.
    He was reportedly held at the police station for 13 days, during which period he was tied to a desk. UN وظل محتجزاً في مركز الشرطة لمدة 13 يوماً ظل خلالها مربوطاً بأحد المكاتب.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    The Committee notes that the author was detained in the same prison and saw his brother there on several occasions, although he was not allowed to communicate with him. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ كان محتجزاً في السجن ذاته وأنه رأى أخاه عدة مرات وإن كان ممنوعاً من الاتصال به.
    Htay Myint, is reportedly still detained in Thayet prison, while Nay Myo Kyaw is still held in Insein prison. UN ويقال إن هتي ميانت لا يزال قيد الاحتجاز في سجن ثايات، في حين أن ناي ميو كياو لا يزال محتجزاً في سجن أينساين.
    Shwe Thwe is still detained in Kale prison and has been sentenced to two and a half years of imprisonment. UN ولا يزال شوي ثوي محتجزاً في سجن كيل وقد صدر عليه حكم بالسجن لمدة سنتين ونصف.
    He remains detained in Insein prison and has been allowed to communicate with his lawyer. UN ولا يزال محتجزاً في سجن أينساين، وقد سمح له بالاتصال بمحاميه.
    Mr. Mejri is still being held in Mahdia prison. UN ولا يزال السيد الماجري محتجزاً في سجن المهدية.
    At the time of submission of the complaint, the author was being held in Prison Unit No. 6 in Rawson in Chubut province. UN وكان صاحب الشكوى وقت تقديم شكواه محتجزاً في سجن راوسون رقم 6 بمحافظة تشوبوت.
    He reported that he was detained at CID at the time Mr. Al-Reesh was interrogated. UN وذكر أنه كان محتجزاً في إدارة البحث الجنائي وقت استجواب السيد أبو الريش.
    At the appeals court, however, he was arrested and since then is being detained at the central prison of Rashat. UN بيد أنه أوقف في محكمة الاستئناف ولم يزل محتجزاً في سجن رشت المركزي منذ ذلك الحين.
    Mr. Nezar Rastanawi continues to be held at Sednaya Prison and receives visits from his wife. UN ولا يزال السيد نزار رستناوي محتجزاً في سجن صيدنايا ويتلقى زيارات من زوجته.
    Choi Seong Jae nonetheless remains in detention at No. 25 Susong Reeducation Camp, a political prison. UN لكن شوا سيونغ جاي لا يزال محتجزاً في معسكر إعادة التأهيل الواقع في 25 سوسونغ، وهو معتقل سياسي.
    Last few years, locked in a room and no windows, I got pretty sleepdeprived. Open Subtitles آخر خمس سنوات كنت محتجزاً في غرفة وبدون أي نوافذ، وحرمت من النوم
    For the first six years of his detention, Mr. El Abani was held in complete isolation in a special part of the prison and had contact only with his jailers. UN وكان السيد العباني محتجزاً في عزلة تامة في قسم خاص من السجن دون أن يتسنى له الاتصال بأحد غير سجانيه، طوال السنوات الست الأولى من مدة احتجازه.
    It should be noted that the ICRC has organized, for the first time, eight family visits to nearly 25 detainees in Croatia whose family members are in the Eastern Slavonia region. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد نظمت للمرة اﻷولى ثماني زيارات أسرية لقرابة ٥٢ شخصاً محتجزاً في كرواتيا يوجد أفراد أسرهم في منطقة سلافونيا الشرقية.
    In the present case, the Committee notes that the alleged victim was detained on death row at the time of the submission and that the communication was submitted on behalf of the alleged victim by his counsel, who presented a duly signed power of attorney to represent him before the Committee. UN وتلاحظ اللجنة في هذه الحالة أن الشخص المدعى أنه ضحية كان في وقت تقديم البلاغ محتجزاً في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، وأن البلاغ قُدّم نيابة عنه بواسطة ممثله الذي قدّم رسالة موقّعة على النحو الواجب تمنح المحامي توكيلاً شرعياً أن يمثل هذا الشخص أمام اللجنة.
    He was being kept, at the time the communication was submitted, in detention in Batumi prison No. 3. UN وكان، وقت تقديم البلاغ، محتجزاً في سجن باتومي رقم 3.
    To date, there were 25,793 persons awaiting trial and 55,258 convicted prisoners. UN ويوجد حالياً 793 25 شخصاً محتجزاً في انتظار المحاكمة و258 55 سجيناً مداناً.
    And now you get to spend eternity trapped in these waters. Open Subtitles والآن سيتحتّم عليك أنْ تمضي الأبديّة محتجزاً في هذه المياه
    Locating such a country and the subsequent processing of documentation take several months, during which the person continues to be detained. UN وإيجاد بلد ثالث وما يلي ذلك من تجهيز للوثائق يستغرق بضعة شهور يظل الشخص محتجزاً في أثنائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus