"محتجزة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • detained in
        
    • trapped in
        
    • detained at
        
    • being held at
        
    • being held in
        
    • been held in
        
    • is retained in
        
    • in detention in
        
    • been locked in
        
    • trapped under a
        
    • been locked out of
        
    Clotilde Ndagijimana UNICEF detained in Butare, Rwanda, since 14 April 1995. UN كلوتيلد نداغيجيماريا محتجزة في بوتاريه، رواندا، منذ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    The 19-year-old is allegedly still being detained in Ta'iz, almost four years after her sentencing. UN ويدعى أن هذه المرأة لا تزال محتجزة في تعز، بعد مرور أربع سنوات تقريباً منذ الحكم عليها.
    trapped in one of these until he cut me free. Open Subtitles وكنت محتجزة في واحدة من هذه حتى قام بتحريري
    The above-mentioned three ships were discovered and inspected in the North Pacific and are now detained at a port in China. UN اكتشف أمر هذه السفن الثلاث المذكورة أعلاه وجرى تفتيشها في شمال المحيط الهادئ وهي اﻵن محتجزة في ميناء بالصين.
    At the time of the visit, a woman was being held at the police station, but her detention had not been registered. UN وفي وقت الزيارة، كانت هناك امرأة محتجزة في مركز الشرطة، ولكن احتجازها لم يسجل.
    A 16-year-old woman is allegedly being held in Ta'iz prison more than a year after she was supposed to be released. UN ويدعى أن امرأة عمرها 16 سنة ما زالت محتجزة في سجن تعز بعد مرور أكثر من سنة على تاريخ الإفراج عنها.
    A woman who left her abusive husband is allegedly still detained in Ta'iz prison since her arrest in July 1998. UN ويزعم أن امرأة تركت زوجها الذي يسيء معاملتها ما زالت محتجزة في سجن تعز منذ القبض عليها في تموز/يوليه 1998.
    These Moroccan families were detained in camps without the necessary basis for living and under difficult circumstances. UN فهذه الأسر المغربية محتجزة في مخيمات تفتقر إلى المقومات الضرورية للعيش وفي ظروف صعبة.
    detained in the Gaza Strip since 14 August 2002. UN محتجزة في الضفة الغربية منذ 14 آب/أغسطس 2002
    Clotilde Ndagijimana UNICEF detained in Butare, Rwanda, since 14 April 1995. UN كلوتيلد نداغيجيماريا محتجزة في بوتاريه، رواندا، منذ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Suppose you're detained in the Mother House indefinitely? Open Subtitles لنفترض أنّكِ محتجزة في الدير إلى أجلٍ غير مسمّى؟
    I have been trapped. In an elevator and I've got a friggin'... Bullet hole in my leg. Open Subtitles لقد كنتُ محتجزة في مصعد ومصابة برصاصة لعينة في قدمي.
    I spent the last 10 years of my life trapped in a tiny cell, hoping and... praying that someone would save me. Open Subtitles لقد أمضيت آخر عشر سنين من حياتي محتجزة في زنزانة شديدة الصغر آمل وأدعو أن أحداً ما سينقذني
    Have you had a dream recently where you were trapped in a room and you couldn't get out? Open Subtitles هل كان لديكِ حلم مؤخراً حيث كنتِ محتجزة في غرفة ولا تستطيعي الخروج؟
    Currently over 150 hostages remain detained at different detention places in Azerbaijan. UN وثمة حاليا ما يزيد على ١٥٠ رهينة ما تزال محتجزة في أماكن اعتقال مختلفة في أذربيجان.
    A woman detained at Al-Mezzeh in Damascus in December 2012 described the rape of cellmates. UN ووصفت امرأة كانت محتجزة في المزة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2012 اغتصاب من كنّ معها في الزنزانة.
    Members of the Subcommittee had the opportunity to speak with a number of detainees who had been struck, including a pregnant woman who was being held at the Special Police Unit for Women and the Family in La Plata. UN وتسنى لأعضاء اللجنة الفرعية الحديث مع عدد من المحتجزين الذين تعرضوا للضرب، بمن فيهم امرأة حامل كانت محتجزة في وحدة الشرطة الخاصة بالمرأة والأسرة في لابلاتا.
    On 5 March 2009 an Iranian judiciary spokesman confirmed that Ms. Saberi was being held in Tehran's Evin prison. UN وفي 5 آذار/مارس 2009 أكد متحدث باسم السلطة القضائية الإيرانية بأن السيدة صبري محتجزة في سجن ايفين في طهران.
    She spent more than 10 of the last 16 years in detention and has been held in her Rangoon residence without contact with the outside world for more than four years. UN وقد قضت أكثر من 10 سنوات من السنوات الست عشرة الأخيرة رهن الاحتجاز، ولا تزال محتجزة في محل إقامتها برانغون دون اتصال بالعالم الخارجي منذ أكثر من أربعة أعوام.
    The same document also states that CCA used in freshwater conditions has a low potential for leaching and that any material lost from utility poles in submerged conditions is retained in the sediment at the foot of the pole with minimal risk for exposure to aquatic species (PMRA 2011 and USEPA 2008a). UN وجاء في الوثيقة ذاتها أيضاً أن زرنيخات النحاس الكروماتية المستخدمة في ظروف المياه العذبة لديها قدرة منخفضة على النض (الرشح) وأن أي مواد مفقودة من أعمدة الكهرباء في ظروف الغمر ستكون محتجزة في الرواسب عند أسفل العمود مع الحد الأدنى من خطر تعرض الأنواع المائية PMRA)،2011 وUSEPA، 2008 أ).
    14. Former First Lady Simone Gbagbo, who remained in detention in Odienné, was heard by a judge of the national special investigation and examination cell on 4 and 5 February. UN 14 - ويومي 4 و 5 شباط/فبراير، استمع قاض في الخلية الوطنية الخاصة للتحقيقات والبحث إلى أقوال السيدة الأولى سابقا، سيمون غباغبو، التي ظلت محتجزة في أودييني.
    He is the only one that knows and I've been locked in here for seven years. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرفه وانا محتجزة في الداخل من سبعة سنوات
    She can't, I'm afraid. She's trapped under a sleeping curse. Open Subtitles لا تستطيع للأسف فهي محتجزة في لعنة نوم
    ♪ Like... ♪ ♪ I've been locked out of heaven ♪ Open Subtitles * محتجزة في الجنة *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus