"محترفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional
        
    • a pro
        
    • professionalization
        
    • master
        
    • professionally
        
    • career
        
    • professionalizing
        
    The first professional lady judge was appointed in 2003. UN وكان تعيين أول قاضية محترفة في عام 2003.
    She's nothing but professional. She's all about being professional. Open Subtitles إنها ليست سوى محترفة .بها كل معاني الاحترافية
    Dad, I'm not gonna be a professional tennis player. Open Subtitles أبي، أنا لن أكون أبداً لاعبة تنس محترفة.
    You were great. Really. I thought you were a pro. Open Subtitles أنت كنت عظيمة , حقاً أعتقدت أنك كنت محترفة
    The civilian police component of UNSMIH has a requirement to support existing programmes and to institute others to assist in the professionalization of the Haitian National Police. UN يحتاج عنصر الشرطة المدنية في البعثة إلى اعتماد بغية دعم البرامج القائمة وإنشاء برامج أخرى للمساعدة في إنشاء شرطة وطنية محترفة في هايتي.
    - She's probably just working a lot. - She's a professional woman. Open Subtitles . هى من المحتمل أنها تعمل كثيراً . هى إمرأة محترفة
    Like,really well,like,I could be a professional if,you know,that profession existed. Open Subtitles جيّد جدا، وكأني محترفة لو كان هناك مهنة لذلك
    It's kind of late, but since I'm a gentleman of leisure, and you've taken up professional sleeping... Open Subtitles انه نوعاً ما متأخر ولكن منذ ان كنت انا رجل المتعة وأنت محترفة فى النوم
    Jesus was a good overall picture was also very professional piracy ah Open Subtitles كان يسوع كانت الصورة العامة جيدة أيضا محترفة جدا القرصنة آه
    Can you believe that she was once a professional singer? Open Subtitles هل تستطيع أن تصدق أنها كانت مرة مغنية محترفة
    You know, I'm not a professional translator. I can speak the languages. Open Subtitles .تعلم, أنني لستُ مترجمة محترفة .أنا فقط أستطيع تحدث هذه اللغات
    In terms of maternal health and birth delivery, rural women now have 100 per cent access to professional birth attendants. UN وبالنسبة للصحة العقلية والولادة، يتوفر للمرأة الريفية الآن الولادة بحضور قابلة محترفة بنسبة 100 في المئة.
    The Council has continued to spread its message of professional, quality and ethical management to even more countries. UN ويواصل المجلس نشر رسالته الداعية إلى ممارسة إدارة محترفة وجيدة النوعية وأخلاقية في عدد أكبر من البلدان.
    In 2010, the staff well-being area was strengthened with the addition of a professional resource. UN وفي عام 2010، تعزّز الاهتمام برفاه الموظفين عبر توفير خبرة محترفة يوفرها اختصاصي في هذا المجال.
    According to these principles, detention centres should be supervised by a professional civilian body. UN وحسب هذه المبادئ، ينبغي أن تشرف على مراكز الاحتجاز هيئة مدنية محترفة.
    It is to be supported by a full-time professional secretariat. UN وستُنشأ أمانة محترفة متفرغة لتوفير الدعم للجنة.
    There are professional and non-partisan private televisions and radio stations, but they are limited by legal or quasi-legal obstructions and lack of resources. UN وتوجد محطات تلفزيونية وإذاعية محترفة وغير متحيزة غير أنها محددة بقيود قانونية أو شبه قانونية وبقصور في الموارد.
    Percentage of women who received antenatal care from a health professional UN الرسم البياني 16 نسبة النساء اللواتي تلقين رعاية صحية محترفة قبل الولادة
    He'll get all the coddling he wants at Linda's. She's a pro. Open Subtitles سوف يحصل على التربية الحسنة عند ليندا فهي محترفة
    They got me opening in a couple of weeks with a pro band. Open Subtitles لقد جعلوني أفتتح الحفل خلال .أسبوعين مع فرقة محترفة
    72. The further professionalization of the promotion management of small enterprise is to be expected during the 1990s, as the process of technical assistance and organizational development evolves. UN ٧٢ - وجعل إدارة ترويج المشاريع الصغيرة إدارة محترفة الى حد أبعد أمر متوقع خلال التسعينات، مع تطور عمليات المساعدة التقنية والتنمية التنظيمية.
    This girl is a master con artist... she's been at least five different people in the last five years. Open Subtitles الفتاة محترفة .. لقد كانت على الأقل خمسة أشخاص مختلفين . في السنوات الخمس الأخيرة
    Despite some operational challenges, the Independent High Authority for the Elections conducted the process professionally. UN ورغم مصادفة بعض التحديات على المستوى التنفيذي، أنجزت الهيئة العليا المستقلة للانتخابات العملية بطريقة محترفة.
    Mrs. Quarless is a career civil servant in the Foreign Ministry of Jamaica and has great experience in multilateral areas. UN إن السيدة كوارليس موظفة مدنية محترفة في وزارة خارجية جامايكا ولديها خبرة كبيرة في مجالات العلاقات متعددة الأطراف.
    7. A central tool in advancing police reform is the co-location of IPTF monitors with local police officials because such on-the-job advising and monitoring has proved to be one of the most effective methods of professionalizing local police. UN ٧ - ومن اﻷدوات اﻷساسية في التقدم بعملية إصلاح الشرطة تواجد مراقبين عن قوة الشرطة الدولية إلى جانب أفراد الشرطة المحليين إنه اتضح أن تقديم المشورة والمراقبة في أثناء الخدمة من أنجع اﻷساليب لتحويل الشرطة المحلية إلى شرطة محترفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus