"محترمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • decent
        
    • respectable
        
    • respected
        
    • respectful
        
    • reputable
        
    • a good
        
    • well-respected
        
    • gentle
        
    • honorable
        
    • self-respecting
        
    • proper
        
    • dignified
        
    • disrespectful
        
    We should've at least gotten you a decent hair cut. Open Subtitles من المفترض علينا على الاقل اعطائك قصة شعر محترمة
    You know you need to leave the Village for a decent screw. Open Subtitles تعلمين بأنك تحتاجين إلى الرحييل من القرية من أجل مضاجعة محترمة
    That's true, but that doesn't mean what I do isn't respectable. Open Subtitles وهذا صحيح ولكن هذا لا يعني أن مهنتي غير محترمة
    I make less money now, but it's a little more respectable. Open Subtitles انا احصل على مال اقل الان, و لكنها محترمة قليلا
    Great boss, loved and respected by all of her people. Open Subtitles رئيسة جيدة، محبوبة و محترمة من قبل جميع جماعتها
    You're a widely respected figure of authority here in Portland. Open Subtitles انت شخصية محترمة علي نطاق السلطة هنا في بورتلاند
    This expertise in respectful humanitarian assistance has been utilized and praised by United Nations organizations in Ghana and elsewhere. UN وهذه الدراية الفنية تمثل مساعدة إنسانية محترمة استغلتها منظمات الأمم المتحدة في غانا وأماكن أخرى وأشادت بها.
    Give my trusted friends here a room downstairs with a decent fire. Open Subtitles أعط لأصدقائي الموثوق فيهم هنـا غرفة في الطابق الأسفل وإضاءة محترمة
    Trying to rape decent girls. Let's call the police. Open Subtitles حاول أن يغتصب بنت محترمة دعــنــا نستـــدعــي الشرطـــــة
    Yes, back when Bond was Connery, and movies were decent. Open Subtitles نعم , عندما كان بوند كونري والأفلام كانت محترمة
    Because I...couldn't find a decent family for my sister. Open Subtitles لأنني.. لم أستطع أن أجد عائلة محترمة لأختي.
    Moreover, no respectable State failed to punish terrorism and its perpetrators under its laws, yet the concept of terrorism was used as a political tool against States which did not yield to certain policies. UN وعلاوة على ذلك، لم تتقاعس دولة ذات مكانة محترمة عن معاقبة اﻹرهاب ومرتكبيه بموجب قوانينها، ومع ذلك يُستخدم مفهوم اﻹرهاب بوصفه أداة سياسية ضد الدول التي لم تُذعن لسياسات معينة.
    All the girls had dreams of getting out of the business because of the dangers and their desire to have more respectable work. UN ولوحظ أن جميع الفتيات يحلمن بترك البغاء بسبب مخاطره وبسبب رغبتهن في الاشتغال بمهن محترمة.
    The Afghan people deserve to take their rightful place among the family of world nations as citizens of a respectable and stable State. UN والشعب الأفغاني جدير بأن يحتل مكانه اللائق به في الأسرة العالمية بصفته شعبا ينتمي إلى دولة محترمة ومستقرة.
    No respectable international body can stand 10 years of deliberations without visible results. UN ولا تستطيع أي هيئة محترمة دولية أن تتحمل عشر سنوات من المداولات دون أن تتوصل إلى نتائج ملموسة.
    ProPublica needs to ensure highest quality standards of its stories to be picked up by respected and influential media outlets. UN وعلى مؤسسة بروبوبليكا أن تكفل أعلى معايير النوعية في قصصها، لكي تلتقطها منافذ إعلامية محترمة ومؤثرة.
    Those numbers contradicted information issued by respected international bodies such as the United Nations High Commissioner for Refugees, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, USAID and others. UN وتناقض هذه الأرقام المعلومات التي أصدرتها هيئات دولية محترمة مثل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، وغيرها.
    In this regard, a well-organized and respected professional body is an essential part of a fully functioning accountancy profession. UN وفي هذا الصدد، فإن إيجاد هيئة مهنية محترمة ومنظمة تنظيما جيدا يمثل جزءا أساسيا من مهنة المحاسبة الكاملة الأداء.
    We are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. UN ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا.
    Just promise me you'll be nice, polite and respectful. Open Subtitles ولكن عدينى انك ستكونى ظريفة ومهذبة و محترمة
    Since this war began, I've been horse-trading every manner of drugs from every reputable hospital and pharmaceutical company on the East Coast. Open Subtitles منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي.
    She was a good daughter to them, obedient, respectful, loving. Open Subtitles كانت إبنة جيدة لهما مطيعة ، محترمة ، محبة
    An architect is a profession, well-respected but attainable. Open Subtitles مهندس معماري كمهنة .. محترمة و ممكن تحقيقه
    Yeah, just a very warm and... gentle soul actually. Open Subtitles نعم نعم, دافيء جداً.. وله روح محترمة في الواقع
    I mean, at least stealing cars, that's an honorable trade. Open Subtitles أقصد، على الأقلّ سارق سيّارات هذه تجارة محترمة
    Besides, no self-respecting bar wench lets herself get picked up by a customer on the first try. Open Subtitles بالإضافة , لا توجد فتاة حانة محترمة تسمح بأن يتم اختيارها من قِبل زبون خلال المحاولة الأولى
    You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship. Open Subtitles ، أتعلم ، الوجود في هذا المكان محاطاً بتحريات رجل ما ليجد صديقة ، ويمنحه جنازة محترمة
    Salaries for magistrates were increased in an attempt to provide a dignified and appropriate remuneration. UN فقد زيدت رواتب القضاة في محاولة لتقديم أجور مناسبة محترمة.
    I don't think she'll be disrespectful, but certainly she'll be upset. Open Subtitles لا أعتقد بأنها ستكون غير محترمة ، ولكن بالتأكيد ستكون غاضبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus