"محتوى المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • content of article
        
    • content of the article
        
    254. By comparison with these findings, the content of article 12 can be seen to raise difficulties. UN ٢٥٤ - وقياسا على هذه النتائج، يتضح أن محتوى المادة ١٢ قد يثير بعض الصعوبات.
    Nonetheless, the inclusion of a provision that reflects the content of article 59 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts deserves further consideration. UN ومع ذلك، فإن إدراج حكم يورد محتوى المادة 59 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يستحق أن يحظى بالمزيد من النظر.
    This article sets forth in appropriate fashion a definition of maintenance that amends the content of article 472 of the Civil Code. UN وتطرح هذه المادة على نحو ملائم تعريفا للاعالة يعدل محتوى المادة ٢٧٤ من القانون المدني.
    It could be added that from the moment an expulsion case became a criminal case, the entire content of article 14 became applicable. UN ويمكن أن تضاف عبارة مفادها أنه ابتداء من اللحظة التي تصبح فيها أي دعوى بالطرد دعوى جنائية، يصبح محتوى المادة 14 بأكمله واجب التطبيق.
    57. Mr. DEKKER (Netherlands) said that it was the content of the article which mattered; his delegation fully supported the proposal made by the representative of Israel. UN ٥٧ - السيد ديكير )هولندا(: أشار إلى أن محتوى المادة هو المهم، وأعلن عن تأييد وفده الكامل لاقتراح الوفد اﻹسرائيلي.
    81. The Special Rapporteur said that the content of article 16 was not problematic and constituted an essential introduction to the chapter but that it concealed some underlying problems. UN 81- قال المقرر الخاص إن محتوى المادة 16 ليس محتوى اشكالياً ويشكل مقدمة أساسية للفصل ولكنه يخفي بعض المشاكل الكامنة.
    - our reservations on the content of article 7, which could denote serious grounds for misunderstandings and disputes between the two countries due to its wide and imprecise drafting; UN - تحفظاتنا بشأن محتوى المادة ٧، ﻷنه قد ينطوي على أسباب جادة ﻷوجه سوء التفاهم والمنازعات بين البلدين بسبب صياغتها الفضفاضة وغير الدقيقة؛
    Some delegations wished to extend the scope of the convention beyond what the Commission had envisioned; in summarizing the results of the informal consultations, the representative of Brazil had endeavoured to respond to their point of view, rather than simply reflecting the content of article 3 as currently drafted. UN وأشار إلى أن بعض الوفود تريد توسيع نطاق الاتفاقية إلى ما يتجاوز ما تصورته اللجنة لها؛ ولقد حاول ممثل البرازيل في تلخيصه لنتائج المشاورات غير الرسمية أن يجيب على وجهة نظر تلك الوفود، وليس مجرد التعبير عن محتوى المادة ٣ بصيغتها الراهنة.
    With respect to death penalty, Iran fully observes the content of article 6 of ICCPR and exercises its reservation right in accordance with Article 37 of CRC relating to the age of criminal responsibility which emanates from principles of Sharia and the laws of the country. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، تحترم إيران تماماً محتوى المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتمارس حقها في التحفظ وفقاً للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل المتصلة بسن المسؤولية الجنائية النابع من مبادئ الشريعة وقوانين البلد.
    While several delegations supported that suggestion, some others were of the view that the approach did not address the concern expressed, i.e. that the content of article 3 as it stood was inappropriate for a procurement law, in that it strayed into constitutional matters. UN 77- وفي حين أيّدت عدة وفود ذلك الاقتراح، رأت وفود أخرى أن ذلك النهج لا يعالج القلق الذي أُعرب عنه، وهو أن محتوى المادة 3 بصيغتها الراهنة غير ملائم لقانون اشتراء، من حيث إنه ينصرف إلى مسائل دستورية.
    The aim of the dialogue was to contextualize the content of article 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples which calls on the United Nations system, including at the country level, to promote respect for and full application of the provisions of the Declaration and follow up its effectiveness. UN وكان الهدف من الحوار هو تحرير السياق المناسب لتنفيذ محتوى المادة 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية التي تدعو إلى أن تقوم منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد القطري، بتعزيز احترام أحكام الإعلان وتطبيقها بشكل كامل ومتابعة فعالية الإعلان.
    12. With regard to the draft articles on attribution of conduct, she was in general agreement with the content of article 3, which was based on articles 1 and 2 of the draft on State responsibility and applied the two criteria of breach of an international obligation and attribution of the wrongful act to the State to the determination of an international organization's responsibility. UN 12 - وفيما يختص بمشروع المواد المتعلقة بإسناد السلوك، أعربت عن موافقتها بوجه عام على محتوى المادة 3، التي تستند إلى المادتين 1 و 2 من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول وتطبق معياري انتهاك التزام دولي وإسناد الفعل غير المشروع للدولة من أجل تقرير مسؤولية المنظمة الدولية.
    66. A proposal was made to amend the title of article 30 to refer to " waiver of right to object " for the sake of conformity with the corresponding provision contained in article 4 of the UNCITRAL Arbitration Model Law and to better reflect the content of article 30. UN 66- قُدِّم اقتراح لتعديل عنوان المادة 30 للإشارة إلى " التنازل عن حق الاعتراض " توخيا للاتساق مع الأحكام المناظرة الواردة في المادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم ولتجسيد محتوى المادة 30 على نحو أفضل.
    The committee also agreed that the secretariat, in cooperation with WHO, would analyse the extent to which the provisions of the draft mercury instrument reflected the content of article 20 bis of the draft text and to prepare a report setting out the results of its analysis for consideration by the committee at its fifth session. UN 204- ووافقت اللجنة أيضاً على أن تجري الأمانة تحليلاً بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية لمدى تجسيد أحكام مشروع صك الزئبق محتوى المادة 20 ثانياً في مشروع النص وإعداد تقرير يبين نتائج التحليل للنظر من جانب اللجنة في اجتماعها الخامس.
    The Working Group had regard to the content of article 5 as contained in the modified draft proposal (as set out above in para. 114). UN 125- أخذ الفريق العامل في اعتباره محتوى المادة 5 بصيغتها الواردة في مشروع المقترح المعدَّل (الوارد في الفقرة 114 أعلاه).
    Further, it was suggested to delete the first two sentences of the paragraph, as they were viewed as too descriptive and repetitive of the content of article 7 (1), and thus redundant. UN واقتُرح كذلك حذف أول جملتين من تلك الفقرة، إذ رئي أنهما تفرطان في الوصف وتكرران محتوى المادة 7 (1)، ومن ثم فهما زائدتان.
    In that regard, some delegations said that they could only accept this proposal if their view was put on record that the content of article 13 was closely related to article 12, including its nota bene (see paras. 30 and 31 above). UN وفي هذا الصدد قالت بعض الوفود أنها لا تستطيع أن تقبل هذا الاقتراح إلا إذا تم تسجيل وجهة نظرها بأن محتوى المادة 13 يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالمادة 12 بما في ذلك ملحوظات هذه المادة الأخيرة (انظر الفقرتين 30 و31 أعلاه).
    15. Ms. Augstein (Germany) said that the content of article 3 of the Basic Law had been very widely discussed in the past among women and in political circles and the amendment to that article, obligating the State to promote de facto equality, had been widely publicized and promoted. UN 15 - السيدة أوغستاين (ألمانيا): قالت إن محتوى المادة 3 من القانون الأساسي قد نوقش في الماضي بشكل موسع جدا في أوساط النساء والدوائر السياسية، وجرى على نطاق واسع الترويج لإدخال تعديل على تلك المادة يُلزِم الدولة بتعزيز المساواة بحكم الواقع.
    58. Mr. AMER (Egypt) said that his delegation did not wish to undermine the consensus but wished to maintain the text as it stood because the title should reflect the content of the article. UN ٨٥ - السيد عمرو )مصر(: أعلن أن وفده لا يود إعاقة التوصل إلى توافق في اﻵراء، ولكنه يرغب في اﻹبقاء على نص العنوان كما هو، ﻷن العنوان ينبغي أن يدل على محتوى المادة.
    Concern about the proposed changes in the definition " [submission] security " was raised in the specific context of article 14, where the use of the newly suggested term " tender or other security " , it was said, might distort the content of the article. UN 176- وأُعرب عن القلق من التغييرات المقترح إدخالها على تعريف " ضمانة العرض " في سياق المادة 14 على وجه الخصوص، والتي قيل إن استخدام تعبير " ضمانة العطاء أو غيرها من الضمانات " المقترح حديثاً قد يحرّف محتوى المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus