Risk treatment actions should be time-bound and recorded. | UN | وينبغي أن تكون إجراءات معالجة المخاطر محددة الزمن وأن يتم تسجيلها. |
Risk treatment actions should be time-bound and recorded. | UN | وينبغي أن تكون إجراءات معالجة المخاطر محددة الزمن وأن يتم تسجيلها. |
Only a few established comprehensive time-bound targets and benchmarks or indicators for monitoring. | UN | ولم يضع سوى القليل منها أهدافا شاملة محددة الزمن ومعايير أو مؤشرات للرصد. |
A mechanism should be set up for monitoring the next review, including through time-bound targets and clear benchmarks. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية لرصد الاستعراض التالي، بما في ذلك عن طريق أهداف محددة الزمن ومؤشرات واضحة. |
Submission of a plan of action with time-specific benchmarks for returning to compliance with the Protocol's methyl bromide consumption control measures | UN | تقديم خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة الزمن للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك بروميد الميثيل في البروتوكول |
Women stressed the need for time-bound targets. | UN | وأكدت النساء على الحاجة إلى أهداف محددة الزمن. |
Middle-out doesn't restrict itself to H.264's two-dimensional grid or time-bound patterns at all. | Open Subtitles | المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه بشبكة 264 ثنائية الأبعاد أو انماط محددة الزمن على الإطلاق |
There must be no illusions that poverty could be eliminated quickly; a long-term vision over a 20- to 25-year time frame was needed, with time-bound targets. | UN | ويجب ألا تكون هناك أوهام بأن القضاء على الفقر يمكن أن يتم بسرعة؛ فيلزم وجود إطار زمني للرؤية طويلة اﻷجل ما بين ٢٠ و ٢٥ عاما، مع تحديد أهداف محددة الزمن. |
South Africa stressed that the Summit should focus on seeking time-bound targets and concrete measures for technology transfer, highlighting the potential role of the private sector in that regard. | UN | وأكدت جنوب أفريقيا على أن يركز مؤتمر القمة على السعي إلى تحقيق أهداف محددة الزمن واتخاذ تدابير عملية لنقل التكنولوجيا، مع إبراز الدور المحتمل للقطاع الخاص في هذا الشأن. |
time-bound targets for reducing the prevalence of HIV among young people aged 15 to 24 have also been incorporated into the national strategic plan as a means of evaluating progress. | UN | ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز. |
In addition they relate and adapt RBM to the business and operations of the organization at various levels, emphasize the implications and requirements of such an adaptation, and provide a basis for a time-bound coherent strategy for implementing RBM. | UN | كما أنها، بالإضافة إلى ذلك، تربط بين الإدارة المتصلة بالنتائج وأعمال المنظمة وعملياتها على مختلف المستويات، وتكيفها معها، وتركز على آثار ومتطلبات هذا التكييف، وتوفر أساساً لاستراتيجية متناسقة محددة الزمن لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج. |
53. Dialogue should lead to the development and implementation by parties to conflict of concrete and time-bound action plans to halt abuses against children. | UN | 53 - وينبغي أن يفضي الحوار إلى وضع أطراف الصراع لخطط عمل عملية محددة الزمن وتنفيذها لإيقاف الاعتداءات على الأطفال. |
63. Similarly, the consolidated appeals process, as described in the agreed conclusions of the Economic and Social Council at its substantive session of 1998, is a time-bound initiative geared to helping a country to mobilize resources for humanitarian needs at a time of emergency, with a programming dimension primarily for recovery. | UN | ٦٣ - كما أن عملية النداءات الموحدة، كما هي مبينة في نتائج المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، هي مبادرة محددة الزمن تهدف لمساعدة بلد ما في تعبئة الموارد اللازمة لسد الحاجات اﻹنسانية عند الطوارئ، مع وجود بُعد برمجي يهدف أساسا لﻹنعاش. |
The Committee also recommends that a plan of action with time-bound targets be prepared for the undertaking of the legislative reform, policies and action to implement fully the provisions and principles of the Convention. | UN | ٧٤٨- وتوصي اللجنة أيضا بإعداد خطة عمل ذات أهداف محددة الزمن من أجل إجراء اﻹصلاح التشريعي ووضع السياسات واتخاذ الاجراءات، بما يكفل التنفيذ الكامل لمبادئ وأحكام الاتفاقية. |
113. The Committee also recommends that a plan of action with time-bound targets be prepared for the undertaking of the legislative reform, policies and action to implement fully the provisions and principles of the Convention. | UN | ٣١١- وتوصي اللجنة أيضاً بإعداد خطة عمل ذات أهداف محددة الزمن من أجل إجراء اﻹصلاح التشريعي ووضع السياسات واتخاذ الاجراءات، بما يكفل التنفيذ الكامل لمبادئ وأحكام الاتفاقية. |
provide a basis for a time-bound coherent strategy for implementing RBM. | UN | (و) وتوفير أساس لاستراتيجية متسقة محددة الزمن لتنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Pursuant to that instruction, if shortcomings are not rectified as the result of measures such as counselling, transfer, additional training and/or the institution of a time-bound performance improvement plan, administrative actions such as the non-extension/termination of an appointment or the withholding of a salary increment may be imposed. | UN | وعملاً بذلك الأمر الإداري، فإنه إذا لم يتم تقويم أوجه القصور في الأداء، باتخاذ تدابير من قبيل تقديم المشورة أو النقل أو التدريب الإضافي أو وضع خطة محددة الزمن لتحسين الأداء، تُتخذ إجراءات إدارية من قبيل عدم تمديد التعيين أو إنهاؤه أو حجب الزيادة الدورية في المرتب. |
It clarifies the role of management and identifies a number of possible actions, such as counselling, transfer to a more suitable function, additional training and/or the institution of a time-bound performance improvement plan. | UN | ويوضح دور الإدارة ويحدد عددا من الإجراءات التي يمكن اتخاذها، مثل تقديم المشورة، و/أو النقل إلى وظيفة أكثر ملاءمة، و/أو التدريب الإضافي و/أو وضع خطة لتحسين الأداء محددة الزمن. |
68. The comprehensive and holistic National Plan of Action for Children, 2005 set time-bound targets for achievement in terms of reduction of infant and child mortality and HIV prevalence in infants, universal access to drinking water and basic sanitation, and the elimination of child marriages as well as the incidence of disabilities due to polio. | UN | 68- وتضع الخطة الوطنية للعمل من أجل الطفل لعام 2005، الشاملة والكلية، أهدافاً محددة الزمن للإنجاز من حيث التقليل من وفيات الأطفال والرضّع وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية عند الأطفال، ووصول الجميع إلى الماء الشروب والمرافق الصحية الأساسية والقضاء على زواج الأطفال. وكذا التعوّق بسبب شلل الأطفال. |
10. The Security Council, in its resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005), also requests parties to armed conflict, in situations which are on the agenda of the Council, to prepare and implement time-bound action plans to halt the recruitment and use of child soldiers and other grave violations for which they are cited in the Secretary-General's report. | UN | 10- كما يطلب مجلس الأمن في قراره 1539(2004) وفي قراره 1612(2005) من الأطراف في الصراعات المسلحة، في الحالات التي هي مدرجة على جدول أعمال المجلس، إعداد وتنفيذ خطط عمل محددة الزمن لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة التي وقف تقرير الأمين العام على ذكرها. |
The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. | UN | ويطلب المقرر إلى الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة إلى الامتثال. |