"محددة المعالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • well-defined
        
    • clear-cut
        
    • clearly defined
        
    • well defined
        
    The study was implemented in six well-defined and logical steps. UN وتمّ تنفيذ الدراسة على ستة مراحل محددة المعالم ومنطقية.
    The conclusion of agreements with partners and executing agencies can take several years, complicated by the lack of well-defined strategies to orient consultations and insufficient delegation of authority. UN ويزيد من تعقيده الافتقار إلى استراتيجيات محددة المعالم توجه المشاورات، وكذلك عدم وجود قدر كاف من تفويض الصلاحيات.
    Given prior organizational mobility patterns, there is an urgent need for a well-defined strategy and communication campaign to drive adoption of the mobility requirement. UN وإذ أخذنا بالاعتبار أنماط التنقل السابقة في المنظمة، فإن هناك حاجة ماسة لوضع استراتيجية محددة المعالم والقيام بحملة اتصالات لاعتماد شرط التنقل.
    The Bulgarian Government has developed a clear-cut national strategy to meet the criteria for NATO membership, based on a comprehensive national programme of preparation which is being constantly updated and optimized. UN ووضعت الحكومة البلغارية استراتيجية وطنية محددة المعالم لاستيفاء معايير عضوية منظمة حلــف شمال اﻷطلسي، تقوم على أساس برنامج إعداد وطنــي شامل، يجري باستمرار تحديثه وجعله أقرب إلى الكمال.
    The lack of a clearly defined strategy of career opportunities had in the past impaired the ability of the United Nations to find qualified and experienced staff. UN وعدم وجود استراتيجية محددة المعالم للفرص الوظيفية قد أعاق فيما مضى قدرة اﻷمم المتحدة على الحصول على موظفين مؤهلين من ذوي الخبرة.
    The adoption of a well-defined road map for human rights will help a great deal. UN وسيساعد كثيراً الأخذ بخريطة طريق لحقوق الإنسان، محددة المعالم تحديداً جيداً.
    However, to our knowledge there are no well-defined international practices in such cases. UN غير أنه لا علم لنا بوجود ممارسات دولية محددة المعالم في مثل هذه الحالات.
    Like hawks, snow geese travel along well-defined routes, known as flyways. Open Subtitles مثل الصقور ,أوز الثلوج تسافر على طرق محددة المعالم. تعرف بطريق الطيور المهاجرة.
    In order to succeed, peacekeeping operations must have a clear mandate, well-defined objectives and command structures and secure financing. UN ولكي يتسنى النجاح لعمليات حفظ السلام، يجب أن تكون ولايتها واضحة وأهدافها وهياكلها القيادية محددة المعالم وتمويلها مضمونا.
    It is also important for the Government to work closely with donors on the development of a revised disarmament, demobilization and reintegration plan, with a well-defined operational plan and clear funding arrangements, to be put into effect in the context of a peace agreement. UN ومن المهم أيضا أن تعمل الحكومة على نحو وثيق مع المانحين لوضع خطة منقحة لنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج، مع خطة تنفيذية محددة المعالم وترتيبات واضحة للتمويل، توضع موضع التنفيذ في سياق اتفاق للسلام.
    6. Once an organization has established a clear policy with regard to its post structure and related appointments, it should manage its staff flexibly through the development of a well-defined strategy for delegation of authority. UN 6 - بعد أن تحدد منظمة ما سياسة واضحة فيما يتعلق بهيكل وظائفها والتعيينات المتصلة بها، ينبغي لها أن تدير موظفيها إدارة مرنة عن طريق وضع استراتيجية محددة المعالم لتفويض السلطة.
    In order to function in an efficient manner, peace-keeping operations must have a clear political direction, a precise mandate, an effective command and control structure and well-defined rules of engagement. UN وإذا ما أريد لهذه العمليات أن تؤدي وظيفتها بفعالية فلا بد من أن يكون لديها توجه سياسي واضح، وولاية محددة، وهيكل قيادة ومراقبة فعال، وقواعد اشتباك محددة المعالم.
    To this end, a well-defined liaison and coordination mechanism between the military and police components of an expanded UNMIS and the pre-existing humanitarian community would be established. UN ولتحقيق هذا الغرض، سيجري إنشاء آلية محددة المعالم للاتصال والتنسيق بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة الموسعة وبين أوساط العمل الإنساني الموجودة من قبل.
    The process of change must be based on full and clear communication between all stakeholders, leading to well-defined roadmaps and transparent lines of accountability for all the leaders involved. UN ويجب أن تستند عملية التغيير إلى التواصل الكامل الواضح بين جميع أصحاب المصلحة، بما يؤدي إلى وضع خرائط طريق محددة المعالم وخطوط شفافة للمساءلة لجميع القادة المعنيين.
    One expert proposed the creation of well-defined machinery to discuss and monitor the implementation of positive measures to promote sustainable development, based on international cooperation and a sense of mutual responsibility. UN ٨- وأشار خبير واحد بإنشاء آلية محددة المعالم لمناقشة ورصد تنفيذ التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، تستند إلى التعاون الدولي وإلى اﻹحساس المشترك بالمسؤولية.
    well-defined terms of reference of the group will be formulated by the CST and submitted for adoption to the plenary of COP 5 in October 2001. UN وتقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بصياغة اختصاصات محددة المعالم للفريق، وتقدمها في جلسته العامة إلى الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف الخامس التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2001، لاعتمادها.
    Specific benchmarks along with assessment indicators are being evolved to enable the preparation of a clear-cut road map. UN ويجري استنباط مقاييس مرجعية ومعها مؤشرات تقييمية للتمكن من إعداد خريطة طريق محددة المعالم.
    Let us devise a genuine global strategy for development, a strategic partnership with a clear-cut vision and more ambitious goals. UN فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا.
    That commitment had already given rise to clear-cut positive trends. UN وأدى هذا الالتزام بالفعل إلى نشأة اتجاهات إيجابية محددة المعالم.
    The SRF specifies clearly defined organizational results and indicators to monitor progress towards these results, and strategies to achieve them. UN ويبين إطار النتائج الاستراتيجية بشكل واضح نتائج ومؤشرات تنظيمية محددة المعالم من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق هذه النتائج، والاستراتيجيات المتبعة من أجل تحقيقها.
    13. All eight " presidential sites " visited appeared to be well defined by high walls or fences. UN ١٣ - وكانت جميع " المواقع الرئاسية " الثمانية التي تمت زيارتها محددة المعالم بأسوار عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus