specific needs appear to exist in the fields of health education and, as recognized by the delegation, teaching about values and the environment. | UN | ويبدو أن هناك حاجات محددة في ميدان التعليم الصحي وكذلك، كما اعترف الوفد، في ميدان التدريس الذي يتناول القيم وأمور البيئة. |
Italy devotes special attention to specific issues in the field of human rights such as the rights of children, gender equality and the rights of people with disabilities. | UN | وتكرس إيطاليا اهتماما خاصا لقضايا محددة في ميدان حقوق الإنسان مثل حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين وحقوق المعوقين. |
Denmark has set out priorities and defined strategies on specific subjects in the area of sport and cooperated with sports organizations. | UN | ووضعت الدانمرك أولويات وحددت استراتيجيات عن مواضيع محددة في ميدان الرياضة، وتعاونت مع المنظمات الرياضية. |
b. Preparation, in consultation with other United Nations agencies and non-governmental organizations, of technical papers addressing specific topics in the field of electoral administration and observation; | UN | ب ـ القيام، بالتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية؛ بإعداد ورقات تقنية تتناول مواضيع محددة في ميدان إدارة الانتخابات ومراقبتها؛ |
b. Preparation, in consultation with other United Nations agencies and non-governmental organizations, of technical papers addressing specific topics in the field of electoral administration and observation; | UN | ب ـ القيام، بالتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية؛ بإعداد ورقات تقنية تتناول مواضيع محددة في ميدان إدارة الانتخابات ومراقبتها؛ |
The United Nations Population Fund (UNFPA) is at present the only organization within the United Nations system with a specific mandate in the field of population and development. | UN | ويعتبر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الوقت الحالي المؤسسة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي لها ولاية محددة في ميدان السكان والتنمية. |
77. The Programme provides for specific measures in the field of education and science, falling within responsibility of the Ministry of Education and Science. | UN | 77 - ويقضي البرنامج باتخاذ تدابير محددة في ميدان التعليم والعلوم الذي تقع المسؤولية عنه على عاتق وزارة التعليم والعلوم. |
Within the United Nations system, its partnership with OHCHR was of key importance in that it received specific technical expertise in the field of human rights. | UN | وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، تتسم شراكته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأهمية كبيرة إذ يتلقى خبرة فنية محددة في ميدان حقوق الإنسان. |
In that regard, the Group reaffirms the relevance and centrality of the Disarmament Commission as the sole specialized and deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that provides for in-depth deliberation of specific disarmament issues and the submission of concrete recommendations to the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة من جديد أهمية هيئة نـزع السلاح ومحوريتها، بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح، التي تتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نـزع السلاح، وتقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة. |
The Committee also urges the State party to adopt specific programmes and plans in the field of culture to contribute to inter-ethnic dialogue, mutual tolerance and social cohesion. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج وخطط محددة في ميدان الثقافة للمساهمة في الحوار بين الجماعات الإثنية وقيم التسامح والتماسك الاجتماعي. |
The Committee also urges the State party to adopt specific programmes and plans in the field of culture to contribute to inter-ethnic dialogue, mutual tolerance and social cohesion. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد برامج وخطط محددة في ميدان الثقافة للمساهمة في الحوار بين الجماعات الإثنية وقيم التسامح والتماسك الاجتماعي. |
While agreeing with the position of the NonAligned Movement (NAM), the African Group emphasizes the importance of the Disarmament Commission as a deliberative body that examines and discusses specific issues in the field of disarmament and makes recommendations to the General Assembly. | UN | وإذ نتفق مع موقف حركة عدم الانحياز، فإن المجموعة الأفريقية تؤكد على أهمية هيئة نزع السلاح بوصفها الجهاز التداولي الذي يدرس ويناقش مسائل محددة في ميدان نزع السلاح ويرفع التوصيات إلى الجمعية العامة. |
This population strategy laid down specific policies and measures in family matters with a particular view to: | UN | 130- كما نصت هذه الاستراتيجية السكانية على سياسات وإجراءات محددة في ميدان الأسرة أهمها: |
Because of the specialized aspect of insurance supervision and the small number of people involved, formal training in specific areas of insurance supervision is scarce or even non-existent. | UN | ونظرا للطابع التخصصي لنشاط الاشراف على التأمين ولقلة عدد العاملين في هذا المجال، فإن التدريب الرسمي في مجالات محددة في ميدان الاشراف على التأمين يكاد يكون نادراً بل وربما غير موجود. |
specific needs appear to exist in the fields of health education and, as recognized by the delegation, teaching about values and about the environment. | UN | ويبدو أن هناك حاجات محددة في ميدان التعليم الصحي وكذلك، كما اعترف الوفد، في ميدان التدريس الذي يتناول القيم وأمور البيئة. |
specific needs appear to exist in the fields of health education and, as recognized by the delegation, teaching about values and about the environment. | UN | ويبدو أن هناك حاجات محددة في ميدان التعليم الصحي وكذلك، كما اعترف الوفد، في ميدان التدريس الذي يتناول القيم وأمور البيئة. |
Concerned, nevertheless, at the continued occurrence of specific abuses of human rights and at the persistence of flagrant shortcomings in the areas of the administration of justice and policing, | UN | وإذ يساورها القلق، مع ذلك، لاستمرار حدوث تجاوزات محددة في ميدان حقوق اﻹنسان واستمرار وجود ثغرات كبيرة في ميداني إقامة العدل والشرطة، |
The Commission plays an indispensable role as a specialized deliberative body within the multilateral disarmament machinery of the United Nations and allows for in-depth deliberations with a view to making specific recommendations in the field of disarmament. | UN | إن هذه الهيئة تلعب دورا لا غنى عنه بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة داخل آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وتتيح إجراء مداولات متعمقة وتقديم توصيات محددة في ميدان نزع السلاح. |
– specific special education services: These are offered in ordinary institutions of general basic or diversified education. | UN | - خدمات محددة في ميدان التعليم الخاص: خدمات تقدم في المؤسسات العادية التي توفر تعليماً أساسياً عاماً أو متنوعاً. |
To this end, the Secretary-General's report, with its concrete proposals and specific time frames in the area of development, constitutes a foundation for the smooth preparation for the summit and for a good outcome. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، فإن تقرير الأمين العام بما تضمنه من اقتراحات ملموسة وأُطر زمنية محددة في ميدان التنمية يمثل أساساً لتحضير سلس لمؤتمر القمة ويهيئ لأن يتمخض عن نتائج طيبة. |