"محدد المدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fixed-term
        
    • a fixed term
        
    • limited duration
        
    • time-bound
        
    • indefinite
        
    • time-limited
        
    Neither pregnancy nor family leave are valid reasons for allowing a fixed-term employment contract to lapse when the work would otherwise continue. UN ولا تعد إجازة الحمل ولا الإجازة العائلية سببين وجيهين لإلغاء عقد عمل محدد المدة إلا إذا ألغيت الوظيفة من أساسها.
    In the absence of conversion, a fixed-term appointment may be renewed. UN :: في حالة عدم التحويل، يجوز تجديد التعيين محدد المدة.
    Renewable UNDP fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع البرنامج محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    A staff member who has a temporary appointment that is not for a fixed term and that is terminated during the first year of service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    Renewable UNFPA fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع الصندوق محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    Renewable FAO fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع المنظمة محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    Renewable UNESCO fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع اليونسكو محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    Renewable UPU fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع الاتحاد محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    Under the ICSC framework, an assignment that is expected to last for two years should be a fixed-term appointment. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن أي انتداب يتوقع أن يدوم لمدة سنتين ينبغي أن يكون تعيينا محدد المدة.
    Renewable UNDP fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع الصندوق محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    Renewable FAO fixed-term contract and no limits on the renewal. UN عقد مع اليونسكو محدد المدة وقابل للتجديد بدون قيود.
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (ii) A staff member who has a temporary or a fixed-term appointment that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    (iii) The staff member has not been offered a new fixed-term or continuing appointment and has not declined such an offer; UN ' 3` لم يُعرض على الموظف تعيين جديد محدد المدة أو تعيين مستمر؛ ولم يرفض الموظف عرضا من هذا القبيل.
    The Commission's arguments in favour of the proposal were not sufficiently convincing, particularly given the General Assembly's decision that there should be no expectations, legal or otherwise, of renewal or conversion of a fixed-term contract. UN وقالت إن الحجج التي قدمتها اللجنة تأييدا للمقترح ليست مقنعة تماما، لا سيما بالنظر إلى قرار الجمعية العامة عدم إفساح المجال لأي توقعات قانونية أو غيرها بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله إلى نوع آخر.
    This applies to civil servants, teachers and those employed under a fixed-term contract. UN وينطبق هذا على موظفي الخدمة المدنية، والمعلمين، والعاملين بعقد محدد المدة.
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    A staff member who has a temporary appointment that is not for a fixed term and that is terminated during the first year of service; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا غير محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    A staff member who has a temporary appointment for a fixed term that is completed on the expiration date specified in the letter of appointment; UN الموظف المعين تعيينا مؤقتا محدد المدة الذي تكتمل خدمته في تاريخ انتهاء التعيين المحدد في كتاب التعيين؛
    After four years of fully successful performance and if there is a continuing need, staff on appointments of limited duration are reappointed on a six-month fixed-term contract. UN وبعد أربع سنوات من الخدمة بنجاح، وإذا كانت هناك حاجة مستمرة، يعاد تعيين الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة بعقد محدد المدة لفترة ستة أشهر.
    It has now embarked on a time-bound Programme (TBP), which is primarily a plan of action for eliminating the worst forms of child labour. UN وقد بدأت الآن في تنفيذ برنامج محدد المدة هو في الأساس خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The extreme psychological suffering which is invariably caused by indefinite incommunicado detention constitutes a violation of article 7. UN وتعد المعاناة النفسية الشديدة التي تنجم دوماً عن احتجاز انفرادي غير محدد المدة انتهاكاً للمادة 7.
    Approximately 5,000 time-limited project personnel appointments negotiated and concluded for the biennium; UN ● الانتهاء من التفاوض بشأن نحو 000 5 تعيين محدد المدة لموظفي المشاريع لفترة السنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus