"محدد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specified in paragraph
        
    • defined in paragraph
        
    • identified in paragraph
        
    • set out in paragraph
        
    • determined in paragraph
        
    • specified in Section
        
    Under these measures, exportation to Iran of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraph 13 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    Any State Party may also propose changes, as specified in paragraph 4, to the Annexes of this Convention. UN ويجوز لأي دولة طرف أيضا أن تقترح إجراء تغييرات في مرفقات الاتفاقية حسبما هو محدد في الفقرة 4.
    Proposals for changes, as specified in paragraph 4, shall be subject to the procedures in paragraph 5. UN وتخضع مقترحات التغيير، حسبما هو محدد في الفقرة 4، للإجراءات الواردة في الفقرة 5.
    The role of the Commission, as defined in paragraph 201 of the Accra Accord, is to conduct policy dialogue on one or two selected issues, consider reports of expert meetings, manage and recommend for approval the work programme of expert meetings within its purview, and promote and strengthen synergies among the three pillars. UN ويتمثل دور اللجنة، كما هو محدد في الفقرة 201 من اتفاق أكرا، في إجراء حوار سياساتي بخصوص قضية أو اثنتين من القضايا المختارة، والنظر في تقارير اجتماعات الخبراء، وإدارة برنامج عمل اجتماعات الخبراء في نطاق اختصاصاتها والتوصية بإقرارها، وتشجيع وتعزيز أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة.
    The Secretariat's functions are defined in paragraph 2 of Article 19 of the Convention. UN 2- وترد وظائف الأمانة بشكل محدد في الفقرة 2 من المادة 19 من الاتفاقية.
    (ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, UN `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه،
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 3 of the report. UN والإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه محدد في الفقرة 3 من هذا التقرير.
    7. The cash surplus, as determined in paragraph 6, was reviewed by the auditor on 16 February 2010. UN 7 - وفي 16 شباط/فبراير 2010، استعرض مراجع الحسابات الفائض النقدي، كما هو محدد في الفقرة 6.
    (b) $181 million has been allocated for the purchase of humanitarian goods to be distributed in the three northern governorates by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme, as specified in paragraph 8 (b) of the resolution. UN )ب( خُصص مبلغ ١٨١ مليون دولار لشراء سلع إنسانية من المقرر أن يوزعها برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنســاني المشــترك بين الوكــالات في المحافــظات الشـمالية الثلاث، حسبما هو محدد في الفقرة ٨ )ب( من القرار.
    (b) $261.5 million have been allotted for the purchase of humanitarian goods to be distributed in the three northern governorates by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme, as specified in paragraph 8 (b) of the resolution. UN )ب( خُصص مبلغ ٢٦١,٥ مليون دولار لشراء سلع إنسانية كي يوزعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات في المحافظات الشمالية الثلاث وذلك حسبما هو محدد في الفقرة ٨ )ب( من القرار.
    Furthermore, governmental experts shall carry out the reviews in full recognition of the purpose of the review process as specified in paragraph 11 of the terms of reference. UN 4- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، فضلا عن ذلك، أن يُجروا هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    3. Furthermore, governmental experts shall carry out the reviews in full recognition of the purpose of the review process as specified in paragraph 11 of the terms of reference. UN 3- يُجري الخبراء الحكوميون، فضلا عن ذلك، هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    3. Furthermore, governmental experts shall carry out the reviews in full recognition of the purpose of the review process as specified in paragraph 11 of the terms of reference. UN 3- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، فضلا عن ذلك، أن يُجروا هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    Under these measures, payments abroad, whose purpose is to contribute to the supply, sale, transfer, provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel specified in paragraph 8 of the resolution is also subject to licensing by the Minister of Finance. UN وبموجب هذه التدابير، فإن المدفوعات التي تتم في الخارج، والتي يتمثل غرضها في المساهمة في الإمداد بالأسلحة وما يتصل بها من مواد، مما هو محدد في الفقرة 8 من القرار، أو بيعها أو نقلها أو تقديمها أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، تخضع أيضا للحصول على ترخيص من وزير المالية.
    This chapter describes progress made in each of the main elements of the performance management system as defined in paragraph 145 of the MTP. UN وهذا الفصل يصف التقدم المحرز في كل عنصر رئيسي من عناصر نظام إدارة اﻷداء كما هو محدد في الفقرة ١٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The purpose of the process of the revitalization of the General Assembly is defined in paragraph 1 of the annex to resolution 55/285. UN والغرض من عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة محدد في الفقرة 1 من مرفق القرار 55/285.
    If additional expenditures, as defined in paragraph 8 above, are proposed that exceed resources available within the contingency fund, such additional expenditures can only be included in the budget through redeployment of resources from low-priority areas or modifications of existing activities. UN إذا اُقترحت نفقات إضافية، كما هو محدد في الفقرة 8، تتجاوز الموارد المتاحة ضمن رصيد المصاريف الطارئة, فإنه لا يمكن إدراج مثل هذه النفقات الإضافية في الميزانية إلا عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا، أو إدخال تعديلات على الأنشطة القائمة.
    (ii) any entity identified in paragraph 7 (i) or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, UN `٢` ﻷي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه؛
    (ii) any entity identified in paragraph 7 (i) above or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, UN `٢` أي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أعلاه أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه،
    (ii) any entity identified in paragraph 7 (i) or any person or entity identified in paragraph 7 (ii) above, UN `٢` ﻷي كيان محدد في الفقرة ٧ `١` أو أي شخص أو كيان محدد في الفقرة ٧ `٢` أعلاه؛
    The action to be taken by the General Assembly is set out in paragraph 5 of the present report. UN والإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه محدد في الفقرة 5 من هذا التقرير.
    (e) Notify each Annex I Party which holds CERs issued for the CCS project activity in accounts of its national registry of the requirement for cancellation, as determined in paragraph 28(d) above. UN (ﻫ) يخطر كل طرف مدرج في المرفق الأول يحتفظ بوحدات لخفض الانبعاثات المعتمد صادرة لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في حسابات سجله الوطني بمطلب الإلغاء، حسبما هو محدد في الفقرة 28(د) أعلاه.
    When listing biological limit values, use the chemical identity as specified in Section 3 of the SDS. UN وعند ذكر قيم الحدود البيولوجية، استخدم الاسم الكيميائي كما هو محدد في الفقرة 3 من صحيفة بيانات السلامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus