"محدودة القيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited value
        
    • value is limited
        
    Cluster consultations, joint work programmes, information exchanges and reporting are therefore of limited value. UN ولذلك، تصبح المشاورات الجمعية وبرامج العمل المشتركة وتبادل المعلومات وتقديم التقارير، محدودة القيمة.
    Ladies and gentlemen, Efforts to protect refugees are of limited value if durable solutions are not found. UN ستظل الجهود الرامية إلى حماية اللاجئين محدودة القيمة ما لم يتم التوصل إلى حلول دائمة لمشاكلهم.
    Conventional crime statistics alone are of limited value in describing organized crime. UN أما الإحصاءات التقليدية في مجال الجريمة فهي بمفردها محدودة القيمة في توصيف الجريمة المنظمة.
    These assessments, though often confirmed by other sources of information, have relatively limited value. UN مع أن التقديرات الواردة فيها كثيرا ما تؤكدها مصادر أخرى للمعلومات، فإنها تظل محدودة القيمة نسبيا.
    Several studies in mice were performed, but their value is limited. UN وقد أجري العديد من الدراسات على الفئران، بيد أنها محدودة القيمة.
    31. A number of delegations considered indicators, such as those listed in table 3, to have limited value. UN ٣١ - وارتأى عدد من الوفود أن مؤشرات، مثل تلك الواردة في الجدول ٣، انما هي مؤشرات محدودة القيمة.
    Quick impact projects are of limited value, however, if divorced from longer-term development initiatives, which are needed to ensure their sustainability. UN ولكن المشاريع ذات اﻷثر السريع تكون محدودة القيمة إذا فصلت عن مبادرات التنمية اﻷطول أجلا التي لابد منها لضمان الاستمرارية.
    In order to come up with workable proposals for the reform of the exemptions procedure, the Team has canvassed the opinion of all States in which listed individuals are recorded as living, but the response has been of very limited value. UN ومن أجل التوصِّل إلى مقترحات عملية لإصلاح إجراء الاستثناءات استعرض الفريق رأي جميع الدول التي يسجّل بالنسبة لها أن الأفراد المدرجين بالقائمة يعيشون فيها ولكن جاءت الاستجابة محدودة القيمة للغاية.
    Although the Office of Human Resources Management had provided some documentation suggesting that a scoring system had been used for evaluating candidates for certain posts, those evaluations were of limited value. UN ورغم تقديم مكتب إدارة الموارد البشرية بعض الوثائق التي تفيد باستخدام نظام لوضع العلامات لتقييم المرشحين لوظائف معينة، فقد كانت عمليات التقييم تلك محدودة القيمة.
    While it is true that it has been possible to find the beginnings of solutions thanks to the perseverance of our Organization, it remains no less true that other solutions which have been advocated have proved of limited value. UN ولئن كان صحيحا أنه قد أمكن التوصل إلى بدايات لحلول بفضل مثابرة منظمتنا، فما زال من الصحيح بنفس القدر أن ثمة حلولا أخرى نودي بها أثبتت اﻷيام أنها محدودة القيمة.
    31. A number of delegations considered indicators, such as those listed in table 3, to have limited value. UN ٣١ - وارتأى عدد من الوفود أن مؤشرات، مثل تلك الواردة في الجدول ٣، انما هي مؤشرات محدودة القيمة.
    Quick-impact projects are of limited value, however, if divorced from longer-term development initiatives, which are needed to ensure their sustainability. UN ولكن المشاريع ذات اﻷثر السريع تكون محدودة القيمة إذا فصلت عن مبادرات التنمية اﻷطول أجلا التي لابد منها لضمان الاستمرارية.
    The various debt strategies put in place so far by the international community, including the recent Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, have proved to be of limited value in addressing the disturbing and unacceptable external debt problems of African countries. UN وقد ثبت أن استراتيجيات الديون المختلفة التي يطبقها المجتمع الدولي حتى اﻵن، بما فيها المبادرة اﻷخيرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، محدودة القيمة في معالجة مشاكل الديون الخارجية المقلقة وغير المقبولة على عاتق البلدان اﻷفريقية.
    156. The Board noted that, although the evaluation was carried out as planned, its findings were of limited value, since there was insufficient experience of the new support-cost facilities at the time of the evaluation. UN ١٥٦ - ولاحظ المجلس أن التقييم تم حسب ما هو مرسوم، لكن نتائجه جاءت محدودة القيمة بسبب عدم كفاية خبرة المرافق الجديدة لتكاليف الدعم إبان عملية التقييم.
    GSP schemes were of limited value for various reasons: they were uncertain and insecure; they depended on unilateral concessions that could be withdrawn at will; they were subject to complex conditions, and limited by exclusions and quotas. UN وكانت مخططات نظام اﻷفضليات المعمم محدودة القيمة لعدة اسباب: كانت غير مؤكدة وغير مضمونة؛ وكانت تعتمد على تقديم امتيازات من طرف واحد كان بالامكان سحبها في أي وقت؛ كانت تخضع لشروط معقدة وتحد منها الاستثناءات والحصص.
    24. Evaluation results are of limited value unless they are acted upon by stakeholders and timely steps taken to implement evaluation recommendations. UN ٢٤ - وتظل نتائج التقييم محدودة القيمة ما لم تتصرف الجهات المعنية على أساسها فتتخذ خطوات في التوقيت السليم لتنفيذ توصيات التقييم.
    However: the budget offers limited value as a management tool at a strategic and operational level; it consumes too many resources for the level of change and strategic value it offers the Organization; and it is not built on an accurate understanding of the actual costs of delivery. UN إلا أن الميزانية محدودة القيمة كأداة إدارية على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي؛ وتستهلك قدرا مفرطا من الموارد مقابل مستوى التغيير أو القيمة الاستراتيجية التي توفرها للمنظمة؛ كما أنها غير منبنية على فهم صحيح لتكاليف الإنجاز الفعلية.
    According to the Special Rapporteur on violence against women, in 2005, a National Assembly Commission declared that a number of mining and other contracts signed by government authorities between 1996 and 2003 were either illegal or of limited value to the country's development and recommended their termination or renegotiation. UN ووفقاً للمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في عام 2005، أعلنت لجنة للجمعية الوطنية أن بعض عقود التعدين والعقود الأخرى التي وقعتها السلطات الحكومية بين عامي 1996 و2003 هي عقود غير قانونية أو محدودة القيمة في تنمية البلد وأوصت بإنهائها أو إعادة التفاوض عليها(173).
    Although the Office of Human Resources Management provided some documentation to suggest that a scoring system had been used for evaluating candidates for certain posts, OIOS considered those evaluations to be of limited value because some of the selected candidates had not been rated at all, while other candidates, who had been highly rated, had not been shortlisted or interviewed. UN وعلى الرغم من أن مكتب إدارة الموارد البشرية قدم وثائق توحي بأنه تم استخدام نظام التقدير بالنقاط لغرض تقييم المرشحين لبعض الوظائف، اعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه التقييمات محدودة القيمة لأن بعض المرشحين الذين تم انتقاؤهم لم يقيموا إطلاقا، في حين لم يدرج مرشحون آخرون حصلوا على درجات عالية في القائمة المختصرة ولم تجر معهم مقابلات.
    Several studies in mice were performed, but their value is limited. UN وقد أجري العديد من الدراسات على الفئران، بيد أنها محدودة القيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus