"محدودة المسؤولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited liability
        
    • a limited
        
    • limited company
        
    It is important to remember that most companies active in the construction industry are limited liability companies that are not required to publish their financial statements. UN ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية.
    2.2 In 1989, the author founded, and his wife became the sole shareholder of, a limited liability company named " Econtract " . UN 2-2 وفي عام 1989، أسس صاحب البلاغ شركة محدودة المسؤولية اسمها " Econtract " ، أصبحت زوجته المساهم الوحيد في رأسمالها.
    Later in the life cycle of such businesses, when they became more successful, they could transition to full limited liability corporations. UN ويمكن لتلك المنشآت في مرحلة لاحقة من عمرها، عندما تصبح أكثر نجاحاً، أن تتحوَّل إلى شركات محدودة المسؤولية بكل معنى الكلمة.
    IMN is a limited liability company organized pursuant to the laws of the State of Texas and carrying on business in Texas. UN وشركة IMN شركة محدودة المسؤولية نظمت وفقا لقوانين ولاية تكساس وتضطلع بنشاطها في تكساس.
    He wished to expand on the point made by the representative of Spain that participants in projects might have different legal standings: a participant might be a limited liability company that did not issue shares. UN ورغب في التوسع في النقطة التي أثارها ممثل اسبانيا من أنه قد تكون للمشاركين في المشاريع مراكز قانونية مختلفة، فقد يكون المشارك شركة محدودة المسؤولية لا تصدر أسهما.
    The Sudan Government has reaffirmed that this factory is privately owned and registered as a limited liability company under the Sudan 1925 Companies Act, and it was one of the most successful ventures in our industrial sector. UN وكررت الحكومة السودانية تأكيدها أن هذا المصنع مملوك للقطاع الخاص ومسجل بصفته شركة محدودة المسؤولية بموجب قانون الشركات السوداني لعام ١٩٢٥، وكان واحدا من أكثر المشاريع نجاحا في قطاعنا الصناعي.
    Saudi Aramco is a limited liability company wholly owned by the Government of Saudi Arabia. UN 200- وأرامكو السعودية هي شركة محدودة المسؤولية مملوكة بالكامل لحكومة المملكة.
    27. In 2006, a total of 1,320 companies, classified as international business, overseas, new, limited liability and foreign companies, were registered in Anguilla. UN 27 - وفي عام 2006، سجل في أنغيلا ما مجموعه 320 1 شركة، مصنفة بأنها شركات تجارية دولية، وشركات فيما وراء البحار، وشركات جديدة، وشركات محدودة المسؤولية وشركات أجنبية.
    The difference between a limited liability company and a partnershipThe advantages and consequences of forming a limited liability company UN )أ( الفرق بين الشركة المحدودة المسؤولية وشركة التضامن )ب( مزايا وآثار تكوين شركة محدودة المسؤولية
    Saudi Arabian Oil Company ( " Saudi Aramco " ) is a limited liability company incorporated on 13 November 1988 in accordance with the laws of Saudi Arabia. UN 22- شركة الزيت العربية السعودية ( " أرامكو السعودية " ) شركة محدودة المسؤولية أُسست في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1988 بموجب قوانين المملكة العربية السعودية.
    Saudi Aramco Shell Refinery Company ( " Sasref " ) was incorporated in Saudi Arabia as a limited liability company on 20 July 1981. UN 463- شركة مصفاة آرامكو شل السعودية " ساسريف " شركة مسجلة في المملكة العربية السعودية بوصفها شركة محدودة المسؤولية بتاريخ 20 تموز/يوليه 1981.
    Partners of limited liability companies and members of cooperatives who work for the company or cooperative, but are not under a work contract, and are remunerated for this work in a form which is considered as income subject to payroll tax under the income tax law; UN الشركاء في شركات محدودة المسؤولية وأعضاء التعاونيات الذين يعملون لصالح شركة أو تعاونية ولكنهم لا يعملون بموجب عقد عمل وإنما يتقاضون أجراً عن عملهم يعتبر دخلاً يخضع للضريبة على الأجور بموجب قانون الضريبة على الدخل؛
    Icomsa Engineering Costruzioni e Impianti S.p.A. ( " Icomsa " ) is an Italian registered, limited liability company. UN 145- شركة Icomsa Engineering Construzioni e Impianti S.p.A. ( " إيكومسا " ) هي شركة إيطالية مسجلة محدودة المسؤولية.
    Kajima Corporation ( " Kajima " ) is a Japanese limited liability company. UN 179- شركة Kajima Corporation ( " كاجيما " ) هي شركة يابانية محدودة المسؤولية.
    (b) The advantages and consequences of forming a limited liability company UN (ب) مزايا وآثار تكوين شركة محدودة المسؤولية
    Another possible method of protecting third parties that was under consideration by a State was to allow a corporation to have limited liability without capitalization requirements, provided that it was limited to a maximum turnover -- an approach that would again differentiate on the basis of the size of the business. UN وثمة طريقة محتملة أخرى لحماية الأطراف الثالثة تنظر فيها إحدى الدول، هي أن يُسمح للشركة بأن تكون محدودة المسؤولية بدون متطلَّبات خاصة بالرسملة، شريطة أن تكون محصورة ضمن حدٍّ أقصى لحجم المبيعات. وهذا نهج يمكن، مرة أخرى، أن يتباين تبعاً لحجم المنشأة.
    Specialized corporate structures in France enable entrepreneurs to effectively separate personal assets from company assets, through either the form of the structure itself, e.g. EURL (entreprise unipersonnelle à responsabilité limitée, a single person limited company), EIRL (entreprise individuelle à responsabilité limitée, limited liability individual entrepreneur), or through a declaration of assets as being non-sizeable. UN فهياكل الشركات المتخصصة في فرنسا تمكّن أصحاب المشاريع على نحو فعال من فصل الأصول الشخصية عن أصول الشركة، إما من خلال شكل الهيكل نفسه، من قبيل شركة محدودة المسؤولية تابعة لشخص واحد أو شركة فردية محدودة المسؤولية، أو من خلال الإعلان عن أن الأصول غير خاضعة للحجز.
    A licence applicant may only be an undertaking carrying on business activities with state assets or a commercial company (usually a limited liability company or a public limited company). UN ولا يجوز طلب الترخيص إلا لمتعهد يقوم بأنشطة تجارية باستخدام أصول حكومية، أو لشركة تجارية (تكون عادة شركة محدودة المسؤولية أو شركة محدودة عامة).
    In this case the Court emphasized at the outset that it was concerned only with the question of the diplomatic protection of shareholders in " a limited liability company whose capital is represented by shares " . UN ففي هذه القضية أكدت المحكمة منذ البداية أنها لا تعنيها إلا مسألة الحماية الدبلوماسية لحملة الأسهم في " شركة محدودة المسؤولية تمثل الأسهم رأسمالها().
    The telecom and postal services sector are partially privatized in the form of a limited company, wherein the state must maintain a majority holding. UN وقطاع خدمات الاتصالات والبريد مخصخص جزئياً في شكل شركة مساهَمة محدودة المسؤولية حيث يجب على الدولة أن تحافظ على أغلبية الأسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus