"محدودية القدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited capacity
        
    • capacity constraints
        
    • capacity limitations
        
    • limited capacities
        
    limited capacity in terms of technologies and human resources for extradition hearings UN محدودية القدرات في مجال التكنولوجيا والموارد البشرية
    Until 2013, that plan had only been partially implemented owing to limited capacity and resources. UN وحتى عام 2013، لم تنفَّذ تلك الخطة إلا جزئيا بسبب محدودية القدرات والموارد.
    However, often these were newly created and faced common challenges related to limited capacity and resources for implementation as well as competing priorities. UN ومع ذلك، كثيرًا ما تكون هذه الهيئات حديثة النشأة وتواجه تحديات شائعة فيما يخص محدودية القدرات وقلَّة الموارد اللازمة للتنفيذ وكذلك تضارب الأولويات.
    No county developed plans, owing to capacity constraints and other competing priorities UN ولم تضع أي مقاطعة خططاً من هذا القبيل بسبب محدودية القدرات ووجود أولويات أخرى تتطلب الاهتمام
    Moreover, PPPs mean involving the private-sector partner in project design, construction and operation, thereby helping the State to overcome capacity constraints in these areas. UN وعلاوة على ذلك، تعني هذه الشراكات أن الشريك من القطاع الخاص يشارك في التصميم والبناء والتشغيل، مما يساعد الدولة في التغلب على مشكلة محدودية القدرات في هذه المجالات.
    It was also considered that UNICEF had withdrawn from the water sector owing to capacity limitations. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    This is due in part to limited capacities concerning human, technical and financial resources coupled with the absence of government backing. UN ويرجع ذلك جزئياً إلى محدودية القدرات من حيث الموارد البشرية والتقنية والمالية إضافة إلى فقدان الدعم الحكومي.
    Several of the elements of article 32 are not implemented, due to limited capacity, specificities in the legal system and the inadequacy of existing implementing normative measures. UN وهناك الكثير من عناصر المادة 32 غير المطبَّقة بسبب محدودية القدرات وخصوصيات النظام القانوني وعدم كفاية التدابير المعيارية التنفيذية القائمة.
    National and local authorities demonstrate limited capacity to ensure inclusion and society stigmatizes persons with disabilities, leading to widespread discrimination and further isolation at home or in institutions. UN وتؤدي محدودية القدرات المتاحة للسلطات الوطنية والمحلية لضمان الإدماج، وما يمارسه المجتمع من وصم للمعوقين، إلى انتشار التمييز ضدهم على نطاق واسع، وإلى زيادة عزلهم في المنزل أو في المؤسسات.
    So far, owing to limited capacity and resources as well as the reluctance on the part of some humanitarian actors, the Office's engagement has not been consistent or systematic in this area. UN وإلى حد الآن، وبسبب محدودية القدرات والموارد، فضلا عن التردد الذي تبديه بعض الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، لم يكن انخراط المفوضية متسقا أو منهجيا في هذا المجال.
    Further reference was made to the vulnerabilities of many small States arising from factors such as globalization and transnational crime, as well as to the difficulties they encountered owing to limited capacity and human resources and the inability to participate fully in global regimes and international policies and treaties. UN وأشار كذلك إلى مواطن ضعف العديد من الدول الصغيرة بسبب عوامل كالعولمة والجريمة عبر الوطنية، وكذلك إلى الصعوبات التي تواجهها تلك الدول بسبب محدودية القدرات والموارد البشرية وعدم القدرة على المشاركة الكاملة في النظم العالمية والسياسات والمعاهدات الدولية.
    :: limited capacity and resources UN :: محدودية القدرات والموارد
    It was indicated that given the limited capacity of two police officers, two military officers and one expert on democratic oversight in its Security Institutions Unit, the mission was compelled to use consultants to enhance its capacity to support the Government. UN وأُشير إلى أنه بالنظر إلى محدودية القدرات المقتصرة على ضابطين اثنين من ضباط الشرطة وضابطين اثنين من الضباط العسكريين، وخبير واحد معني بالرقابة الديمقراطية في وحدة المؤسسات الأمنية التابعة للبعثة، اضطرت البعثة إلى الاستفادة من الخبراء الاستشاريين من أجل تعزيز قدرتها على دعم الحكومة.
    19. The delegation held a number of meetings at Fourah Bay College, once a leading regional institution now plagued by limited capacity and scarce financial resources. UN 19 - عقد الوفد عددا من الاجتماعات في كلية فوراه باي، وهي الكلية التي كانت يوما إحدى المؤسسات الرائدة في المنطقة وباتت الآن تعاني من محدودية القدرات وشحّ الموارد المالية.
    Other impediments include limited capacity and conflicting priorities and policies. UN ومن المعوقات الأخرى محدودية القدرات وتضارب الأولويات والسياسات().
    This is due partly to the intrinsic characteristics of their small size, low transport volumes and geographical remoteness, and partly to issues that small island developing States share with other developing countries, such as limited capacity and financial resources. UN ويرجع هذا من ناحية إلى السمات الجوهرية التي تميز الدول الجزرية الصغيرة النامية، ضآلة المساحة، وانخفاض الأحجام المنقولة، وبعد المسافة الجغرافية، ومن ناحية أخرى إلى مسائل تشترك فيها هذه الدول مع غيرها من البلدان النامية، من قبيل محدودية القدرات والموارد المالية.
    4 counties (Grand Bassa, River Cess, Margibi and Montserrado) were not covered owing to capacity constraints UN لم يتم تغطية 4 أقضية (هي غراند باسا، وريفر سيس، ومارغيبي، ومونسيرادو) بسبب محدودية القدرات
    The possibility to take over more direct responsibility for TC implementation (increased decentralization) was, however, questioned by many offices due to capacity constraints. UN لكنَّ مكاتب عديدة أثارت تساؤلات بشأن إمكانية تولي المزيد من المسؤوليات المباشرة عن تنفيذ التعاون التقني (اللامركزية المتزايدة) بسبب محدودية القدرات.
    It was also considered that UNICEF had withdrawn from the water sector owing to capacity limitations. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    Persistent capacity limitations and the turnover in authorities at the local level inhibited the full achievement of a number of governance-related objectives. UN كما حال استمرار محدودية القدرات وتغيير السلطات على الصعيد المحلي دون تحقيق عدد من الأهداف المتصلة بالحوكمة بشكل تام.
    capacity limitations in operations management constrain further change UN تعوق محدودية القدرات في مجال إدارة العمليات إجراء المزيد من التغييرات
    25. Some of the most serious constraints in addressing violence against women and girls arise from limited capacities to design, implement and expand programmes, and from a lack of knowledge about what works most effectively. UN 25 - تنجم بعض أخطر المشاكل التي تعوق التصدي للعنف ضد النساء والفتيات عن محدودية القدرات لوضع البرامج وتنفيذها وتوسيع نطاقها وعدم معرفة أكثر الحلول نجاعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus