"محدودية المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited information
        
    • limited amount of information
        
    57. The limited information available confirms that the picture is bleak, but it may also offer modest evidence of improvement. UN 57 - وتؤكد محدودية المعلومات المتوفرة أن الصورة قاتمة، لكنها قد تقدم أيضا بعض الأدلة على حدوث تحسن.
    196. The Committee is concerned at the limited information on trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN 196 - وتعرب اللجنة عن قلقها من محدودية المعلومات المتعلقة بالاتجار في النساء والبنات واستغلالهن في البغاء.
    196. The Committee is concerned at the limited information on trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN 196 - وتعرب اللجنة عن قلقها من محدودية المعلومات المتعلقة بالاتجار في النساء والبنات واستغلالهن في البغاء.
    Owing to limited information on actual distribution of the wealth generated by recent growth, it is difficult to evaluate this objective. UN غير أن هذا الهدف يصعب تقييمه، بسبب محدودية المعلومات المتوفرة عن التوزيع الفعلي للثروة الناتجة عن النمو الذي حدث مؤخرا.
    It regrets the limited amount of information provided on the representation of students in schools and how their views are taken into account. UN وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن نسبة تمثيل الطلاب في المدارس وكيفية مراعاة آرائهم.
    Second, there was limited information on the contribution of forests. UN وتتمثل العقبة الثانية في محدودية المعلومات بشأن ما تُسهِم به الغابات.
    It regrets the insufficient information provided by the State party in this regard and the limited information provided on the use of temporary special measures. UN ومن دواعي أسف اللجنة أنّ المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في هذا الخصوص غير وافية وكذلك محدودية المعلومات المقدمة عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    The Committee further notes the limited information and data available on other disadvantaged groups of women, such as Albanian women, widows, older women and women with disabilities. UN وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية المعلومات والبيانات المتاحة عن الفئات الأخرى من النساء التي تعاني الإجحاف، مثل النساء من أصول ألبانية والأرامل والمسنات والنساء ذوات الإعاقة.
    It also notes the limited information provided on overall allocations to children and the lack of capacity to monitor the allocation and impact of resources from a child rights perspective. UN كما تلاحظ محدودية المعلومات المقدمة عن إجمالي الاعتمادات المخصصة للأطفال وعدم القدرة على رصد تخصيص الموارد وآثارها من زاوية حقوق الطفل.
    143. The Committee expresses concern at the limited information provided by the State party on employment of women and notes the lack of statistical data disaggregated by sex. UN 143 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء محدودية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عمالة المرأة. وتلاحظ عدم توفر بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس.
    298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. UN ٢٩٧ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    298. The Committee is concerned that limited information has been provided on the problem of HIV/AIDS. UN ٢٩٨ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    9. The Board was unable, with the limited information available to it, to reach any conclusions as to the nature or origin of the missile. UN 9 - ولم يتمكن المجلس، بسبب محدودية المعلومات المتوافرة لديه، من التوصل إلى أية استنتاجات بشأن طبيعة القذيفة أو مصدرها.
    Despite the limited information pertaining to financial allocations to joint programmes and the absence of an assessment on development impact, delegations were pleased to note the growing incidence of joint programmes. UN ورغم محدودية المعلومات المتعلقة بالمخصصات المالية للبرامج المشتركة وعدم وجود تقييم للأثر الإنمائي، فقد أعربت الوفود عن ارتياحها لتزايد البرامج المشتركة.
    Due to the limited information regarding the number and needs of mine/UXO casualties, there are no accurate estimates available of the needs in terms of numbers of trained health personnel in the mine-affected areas. UN وبسبب محدودية المعلومات عن عدد ضحايا الألغام/الأجهزة غير المنفجرة واحتياجاتهم، لا توجد تقديرات دقيقة للاحتياجات من حيث أعداد الموظفين الصحيين المدربين في المناطق المتضررة بسبب الألغام.
    335. The Committee is concerned about the limited information available with regard to abuse, neglect and maltreatment of children in mainland China as well as the limited number of programmes available to combat violence and provide assistance to victims. UN 335- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية المعلومات المتاحة فيما يتعلق بإيذاء الأطفال في الصين القارية وإهمالهم وسوء معاملتهم، وإزاء العدد المحدود للبرامج المتوفرة لمكافحة العنف وتقديم المساعدة للضحايا.
    (b) To note that limited information on contaminated sites has been provided on which to base the Executive Director's report to the Governing Council; UN (ب) أن يلاحظ محدودية المعلومات عن المواقع الملوثة المقدمة للاستعانة بها في وضع تقرير المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة؛
    204. The Committee is concerned about the situation of single women with children born out of wedlock and the limited information thereon. UN 204 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع النساء الوحيدات اللاتي ينفردن بإعالة أسرهن وأطفالهن المولودين خارج إطار الزوجية، وإزاء محدودية المعلومات المتوفرة عنهن.
    204. The Committee is concerned about the situation of single women with children born out of wedlock and the limited information thereon. UN 204 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع النساء الوحيدات اللاتي ينفردن بإعالة أسرهن وأطفالهن المولودين خارج إطار الزوجية، وإزاء محدودية المعلومات المتوفرة عنهن.
    OHCHR also indicated that it had limited information regarding the nature of the 10-week rule and on the extent of editing included in the 10-week timeline, and that it needed further clarification of the Division's processes. UN وأشارت المفوضية أيضا إلى محدودية المعلومات التي لديها بشأن طبيعة قاعدة الأسابيع الـ 10 وبشأن مدى ما يدخل من التحرير في غضون المهلة الزمنية المحددة بـ 10 أسابيع، وبضرورة حصولها على إيضاح آخر بشأن عمليات الشُعبة.
    The Committee regrets the limited amount of information available on these issues in the Macau SAR. UN وتعرب عن أسفها إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن هذه القضايا في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus