"محرقة نووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear holocaust
        
    The existence of well-stocked nuclear arsenals still threatens humankind with nuclear holocaust. UN فالترسانات النـــووية المملوءة باﻷسلحة لا تزال تهدد البشرية بحدوث محرقة نووية.
    The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. UN والرعب التام من نشوب محرقة نووية يدفع إلى الانضباط الذاتي.
    All right, there's a nuclear holocaust. I'm the last man on Earth. Open Subtitles حسناً، لنقل إن محرقة نووية وقعت وأمسيت الرجل الوحيد في العالم
    The Security Council, with its permanent members, was a Security Council where those who were seated could, by pressing a red button, cause a nuclear holocaust. UN كان مجلس الأمن، بأعضائه الدائمين، مجلس أمن يمكن لأعضائه أن يتسببوا، بالضغط على زر أحمر، في محرقة نووية.
    That was the true reason for creating a Council that could strike a balance between the interests of a bipolar world and prevent a nuclear holocaust. UN كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية.
    They are the cornerstones on which nations can build a society that is secure and free from the grave threat of a nuclear holocaust. UN وحجر الزاوية الذي يمكن للدول أن تبني عليه مجتمعا آمنا وخاليا من التهديد الخطير بوقوع محرقة نووية.
    Such conditions are essential for all humankind, so that it can feel safe and be protected from a nuclear holocaust. UN وتوفر هذه الشروط مسألة أساسية لكل الجنس البشري، حتى يتسنى له أن يشعر باﻷمان وأن تتوفر له الحماية من وقوع محرقة نووية.
    In this regard it must be pointed out that although the threat of a nuclear holocaust has diminished, no one can guarantee for how long, and it will persist as long as nuclear weapons continue to exist. UN وبهذا الخصوص لا بد من الاشارة إلى أنه على الرغم من انخفاض خطر حدوث محرقة نووية ما من أحد يمكن أن يضمن إلى متى، وإلى أن هذا التهديد سيستمر طالما استمر وجود أسلحة نووية.
    The primary responsibility for removing the threat of a nuclear holocaust, however, rests with the nuclear-weapon States. UN إلا أن المسؤولية الرئيسية عن إزالــة خطـر وقوع محرقة نووية تقع على عاتق الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    They are traitors to the nation who have introduced United States nuclear weapons into the living space of our nation to bring nuclear holocaust down upon it. UN إنهم خونة اﻷمة الذين أدخلــوا أسلحة الولايات المتحدة النووية الى أرض بلدنا ﻹشعال محرقة نووية فيها.
    Belarus knew from experience that, once confronted with the consequences of a nuclear holocaust, a State could not count on receiving effective outside assistance. UN وذكر أن بيلاروس تعرف بالتجربة أن ما من دولة تواجه نتائج محرقة نووية ما تستطيع أن تعول على مساعدة خارجية فعالة.
    As it is, civilization is extremely fortunate to have survived for half a century without a nuclear holocaust. UN ومن حسن حظ الحضارة كما نعرفها أنها قدرت على البقاء نصف قرن دون محرقة نووية.
    While the end of the cold war has ushered in some positive developments, the shadow of a nuclear holocaust continues to loom over us. UN فبالرغم من أن انتهاء الحرب الباردة قد أتى ببعض التطورات اﻹيجابية، فلايزال يطاردنا شبح احتمال وقوع محرقة نووية.
    We propose taking practical measures that will be beneficial to each other to prevent a nuclear holocaust from being inflicted on this land. UN ونقترح اتخاذ تدابير عملية تكون لفائدة الطرفين من أجل الحيلولة دون وقوع محرقة نووية على تراب هذا البلد.
    We propose taking practical measures that will be beneficial to each other to prevent a nuclear holocaust from being inflicted on this land. UN وإننا نقترح اتخاذ تدابير عملية تعود بالفائدة على الطرفين من أجل الحيلولة دون وقوع محرقة نووية على هذه الأرض.
    Along with the myriad doomsday scenarios that haunt ordinary preppers-- global pandemic, nuclear holocaust, socialist zombies coming to eat their guns-- the wealthy ones also worry that the poor are gonna rise up with torches and pitchforks. Open Subtitles مع العدد المختلف الضخم لقصص يوم النهاية الذي يخيف الناجون العاديين وباء عالمي محرقة نووية
    Oh, it's this stupid Sci-Fi thing about eight people who, uh, survive a nuclear holocaust, and they want my hair short. Open Subtitles إنة عن الخيال العلمي ثمانية أشخاص ينجون من محرقة نووية ويودون أن يكون شعري قصير
    Do you ever think there's gonna be this massive nuclear holocaust? Open Subtitles ألا تظن أنه ستكون هناك محرقة نووية هولوكوستية ؟
    So that if you're the last man to survive a nuclear holocaust, you could repopulate the planet? Open Subtitles إذا أصبحت الناجّ الأخير من محرقة نووية يمكنك إعادة تكون الكوكب بأكمله ؟
    While efforts to curtail and eliminate the threat of a possible nuclear holocaust are moving at a respectable pace, it is the view of my delegation that the time has come for the same attention to be given to the question of conventional weapons. UN وفي حين أن الجهود الرامية لتقليص وإزالة التهديد بوقوع محرقة نووية ممكنة تسير بوتيرة سريعة، يرى وفد بلدي أن الوقت قد حان ﻹيلاء نفس الاهتمام لمسألة اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus