"محركاً للنمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • an engine of growth
        
    • an engine for growth
        
    • driver of growth
        
    • the engine of growth
        
    • an engine of economic growth
        
    Major markets, including in China and India, have provided an engine of growth from which the rest of the world has benefited. UN وقد وفرت الأسواق الرئيسية بما فيها الصينية والهندية محركاً للنمو استفاد منه باقي العالم.
    In addition, the African Union Commissioner stressed the vital role of the private sector in promoting trade as an engine of growth. UN بالإضافة إلى ذلك، أكّد مفوض الاتحاد الأفريقي الدور الأساسي للقطاع الخاص في تشجيع التجارة باعتبارها محركاً للنمو.
    Thus, the potential of fishing as an engine of growth and source of income in Somalia should not be overstated. UN ولهذا، ينبغي ألا يستهان بإمكانات صيد الأسماك باعتبارها محركاً للنمو ومصدراً للدخل في الصومال.
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    These events were closely interlinked through their common goal of promoting trade as an engine for growth, development and poverty eradication. UN وقال إن هذين الحدثين مترابطان لكونهما يستهدفان معا تعزيز التجارة بوصفها محركاً للنمو والتنمية والقضاء على الفقر.
    International trade continues to be a driver of growth. UN والتجارة الدولية لا تزال تشكل محركاً للنمو.
    The partnership was intended to serve as an engine of growth and poverty reduction for CDDCs. UN وتهدف هذه الشراكة إلى أن تكون محركاً للنمو والحد من الفقر بالنسبة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    56. The Almaty Programme of Action acknowledges trade as an engine of growth when it comes to economic development. UN 56 - يعترف برنامج عمل ألماتي بالتجارة بوصفها محركاً للنمو عندما يتعلق الأمر بالتنمية الاقتصادية.
    1. International trade remains an engine of growth and development, and the enabling ITS is an essential instrument for realizing such potential. UN 1- لا تزال التجارة الدولية محركاً للنمو والتنمية ويمثل النظام التجاري الدولي التمكيني أداة جوهرية لتحقيق هذه الإمكانات.
    65. International trade remains an engine of growth. UN 65- لا تزال التجارة الدولية تمثل محركاً للنمو.
    International trade could only be an engine of growth if there was a balance in global trade, consistency in international financial, monetary and trade policies, and, above all, a strengthened global partnership for development. UN وأضاف قائلا إن التجارة الدولية لا يمكن أن تكون محركاً للنمو إلا إذا وجد توازن في التجارة العالمية، ووجد اتساق في السياسات الدولية المالية والنقدية والتجارية وقبل كل شيء تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In many commodity-dependent developing countries, in particular least developed countries, the commodity sector has not functioned as an engine of growth and industrialization. UN 3- في كثير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لم يعمل قطاع السلع الأساسية بوصفه محركاً للنمو والتصنيع.
    Both internal and external factors have an impact on the extent to which commodity sectors can serve as an engine of growth in developing countries. UN 20- تؤثر العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء على إمكانية أن تكون قطاعات السلع الأساسية محركاً للنمو في البلدان النامية.
    During the workshop, more than 60 participants discussed the national trade policy framework and trade strategies, providing an in-depth assessment of the economic and institutional constraints facing the country in its efforts to make trade an engine of growth and poverty reduction. UN وخلال هذه الحلقة، ناقش أكثر من 60 مشاركاً الإطار الوطني للسياسة التجارية واستراتيجيات التجارة، وقدموا تقييماً متعمقاً للمعوقات الاقتصادية والمؤسسية التي تواجه البلد في جهوده الرامية إلى جعل التجارة محركاً للنمو وللحد من الفقر.
    So far, trade-related technical assistance has failed to fully catalyze trade as an engine for growth. UN وحتى الآن لم تؤد المساعدات الفنية ذات الصلة بالتجارة إلى تحفيز التجارة على نحو تام لكي تصبح محركاً للنمو.
    1. A rapidly increasing number of countries are developing national ICT and e-commerce strategies, recognizing the potential benefits of e-commerce as an engine for growth and development. UN 1- يتزايد عدد البلدان التي تقوم بوضع استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية زيادة سريعة اعترافاً منها بالفوائد التي يمكن أن تحققها التجارة الإلكترونية باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    UNCTAD can help energy-exporting countries to devise strategies on the development of the energy sector as an engine for growth and development; assist energy-importing countries in attaining energy security through producer-consumer partnerships; enhance procurement, finance and risk management; and promote regional energy cooperation. UN ويمكن للأونكتاد أن يساعد البلدان المصدرة للنفط في وضع استراتيجيات بشأن تطوير قطاع الطاقة بوصفه محركاً للنمو والتنمية؛ وأن يساعد البلدان المستورِدة للطاقة في تحقيق أمن الطاقة من خلال إقامة الشراكات بين المنتجين والمستهلكين؛ وأن يحسِّن إجراءات المشتريات والتمويل وإدارة المخاطر، وأن يشجع التعاون الإقليمي في مجال الطاقة.
    Hence, the sector has been identified as a driver of growth. UN وبالتالي فقد حُدِّد هذا القطاع باعتباره محركاً للنمو.
    The activities of individuals and firms in the private sector formed the engine of growth and development that generated the wealth and employment that were essential for the eradication of global poverty. UN 44- وقال إن أنشطة الأفراد والشركات في القطاع الخاص تشكل محركاً للنمو والتنمية اللذين يولدان الثروة والعمالة الضروريتين لاستئصال شأفة الفقر عالمياً.
    In this regard, international trade is an engine of economic growth and socio-economic development. UN وفي هذا الصدد، تعد التجارة الدولية محركاً للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus