"محطات الطاقة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear power plants
        
    • nuclear power stations
        
    • nuclear power plant
        
    • nuclear plants
        
    • of nuclear power
        
    • nuclear power station
        
    • nuclear facilities
        
    • nuclear power facilities
        
    We expect up to 25 new countries to bring their first nuclear power plants on line by 2030. UN ونتوقع أن يبدأ ما يصل إلى 25 بلدا جديدا تشغيل أولى محطات الطاقة النووية لديها بحلول عام 2030.
    It is in those countries that the most new nuclear power plants will be built and where the lifetime of existing plants is being extended. UN وفي تلك البلدان سيتم بناء معظم محطات الطاقة النووية الجديدة وتمديد عمر المحطات القائمة.
    It should be noted that the majority of countries around the world, including Norway, do not produce electricity from nuclear power plants. UN وينبغي التنويه بأن أغلبية البلدان في شتى أنحاء العالم، بما فيها النرويج، لا تنتج الكهرباء من محطات الطاقة النووية.
    I'm more concerned about our nuclear power stations, Mr Masen. Open Subtitles أنا قلق كثيرا بشأن محطات الطاقة النووية سيد مازن
    These units, each with a 1,000-megawatt capacity, are built according to the Korean standard nuclear power plant model. UN وهــذه المحطــات التــي تبلع قدرة الواحدة منها ٠٠٠ ١ ميغاواط مبنية وفقا لنموذج محطات الطاقة النووية الكورية القياسية.
    The development of nuclear power plants has been severely limited in recent years due to the realization of the associated health and security risks. UN وقد كان تطوير محطات الطاقة النووية محدودا للغاية في السنوات الأخيرة، نظرا لإدراك المخاطر الصحية الأمنية المرتبطة بها.
    As a country prone to earthquakes, Japan took particular interest in the seismic safety of nuclear power plants. UN وباعتبار أن اليابان بلد معرَّض للهزات الأرضية فإنه يهتم اهتماماً خاصاً بسلامة محطات الطاقة النووية من الهزات الأرضية.
    As a country prone to earthquakes, Japan took particular interest in the seismic safety of nuclear power plants. UN وباعتبار أن اليابان بلد معرَّض للهزات الأرضية فإنه يهتم اهتماماً خاصاً بسلامة محطات الطاقة النووية من الهزات الأرضية.
    The proportion of nuclear power is expected to increase from approximately 40 per cent in 2008 up to around 60 per cent by 2030, with the number of nuclear power plants doubled. UN ومن المتوقع أن ترتفع نسبة الطاقة النووية من زهاء 40 في المائة في عام 2008 إلى زهاء 60 في المائة بحلول عام 2030، مع مضاعفة عدد محطات الطاقة النووية.
    These initiatives will contribute to the improvement of seismic safety of nuclear power plants globally. UN وستساهم هذه المبادرات في تحسين سلامة محطات الطاقة النووية في العالم من الزلازل.
    That called for information-sharing on deficiencies in the operation of nuclear power plants and the implementation of measures to ensure safety. UN وأردف قائلا إنه يلزم لهذا السبب تقاسم المعلومات المتعلقة بأوجه القصور في تشغيل محطات الطاقة النووية وتطبيق تدابير الأمن.
    We note with satisfaction the Agency’s activity to enhance the safety of nuclear power plants in Central and Eastern Europe. UN ونلاحظ مع الارتياح نشاط الوكالة لتحسين أمان محطات الطاقة النووية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Russian experts take full account of the results and conclusions of that forum in their work on enhancing the safety of nuclear power plants. UN ويراعي الخبراء الروس مراعاة تامة نتائج واستنتاجات ذلك المحفل في عملهم بشأن تعزيز أمان محطات الطاقة النووية.
    The spent fuel from the nuclear power plants in operation was stored on site. UN وقال إن الوقود المستنفَد الذي نتج عن محطات الطاقة النووية العاملة يجري تخزينه في الموقع.
    At the end of 2007, a total of 34 nuclear power plants were under construction around the world. UN وفي نهاية عام 2007 بلغ عدد محطات الطاقة النووية التي شيدت في جميع أرجاء العالم.
    The suppliers have all the means therefore to impose their conditions on the recipients, who are completely dependent on importing fuel for their nuclear power plants. UN وبالتالي فإن الموردين يملكون جميع الوسائل لفرض شروطهم على المـُتَلقِّين، الذين يعتمدون اعتمادا كليا على استيراد الوقود لتشغيل محطات الطاقة النووية الموجودة لديهم.
    Systems of computerized access control and video surveillance of the perimeters of facilities and vitally important centres have been introduced at all nuclear power stations of Ukraine. UN كما تم وضع أنظمة للرقابة على الدخول بالحواسيب ورصد بالفيديو للمحيط الخارجي للمرافق والمراكز ذات الأهمية الحيوية في جميع محطات الطاقة النووية في أوكرانيا.
    Belarus was particularly concerned about the processing and burial of spent nuclear fuel and the decommissioning of nuclear power stations. UN وتشعر بيلاروس بالقلق الشديد إزاء تحضير ودفن الوقود النووي المستهلك، ووقف تشغيل محطات الطاقة النووية.
    Nevertheless, my country continues to upgrade its approaches to nuclear power plant safety improvement. UN ورغم ذلك، يواصل بلدي الارتقاء بالنُهُج التي يتبعها لتحسين سلامة محطات الطاقة النووية.
    Furthermore, the International Atomic Energy Agency's safeguards should cover objective and not selective control of all high technology for dual use in the civilian and military fields, as well as obligatory reporting of suspect civilian nuclear plants. UN وعلاوة على هذا، ينبغي أن تشمل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرقابة الموضوعية وليس الانتقائية لجميع التكنولوجيا المتطورة ذات الاستخدام المزدوج في المجالين المدني والعسكري، وكذلك الابلاغ اﻹلزامي عن محطات الطاقة النووية المدنية المشتبه فيها.
    Japan is now further expanding its activities relating to the improvement of nuclear power operation safety in the Asian region. UN وتقوم اليابان الآن بتوسيع دائرة الأنشطة التي تضطلع بها في منطقة آسيا لتحسين سلامة تشغيل محطات الطاقة النووية.
    8. The skills required to fully plan a nuclear power station project cannot be underestimated. UN 8 - ولا يمكن التهوين من شأن المهارات المطلوبة لتخطيط مشاريع محطات الطاقة النووية على نحو كامل.
    The assessment concluded that Canadian nuclear power plants and other nuclear facilities in Canada were safe, the Canadian nuclear regulatory framework strong and emergency preparedness and response measures adequate. UN وخلص التقييم إلى أن محطات الطاقة النووية الكندية والمرافق النووية الأخرى في كندا مأمونة، وأن الإطار التنظيمي النووي الكندي قوي، وأن تدابير التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها كافية.
    The Philippines agrees that the high standards of safety for nuclear power facilities should be maintained, especially given the increasing number of nuclear power plants. UN وتوافق الفلبين على أنه ينبغي الإبقاء على المعايير العالية لسلامة منشآت الطاقة النووية، لا سيما في ظل الأعداد المتزايدة من محطات الطاقة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus