"محطة إذاعة وتليفزيون صربيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • RTV Serbia
        
    However, some of these journalists were subsequently denied entry onto RTV Serbia premises. UN ولكن البعض من هؤلاء الصحفيين منعوا بعد ذلك من الدخول إلى مباني محطة إذاعة وتليفزيون صربيا.
    However, some of these journalists were subsequently denied entry onto RTV Serbia premises. UN ولكن بعض هؤلاء الصحفيين منعوا بعد ذلك من الدخول إلى مباني محطة إذاعة وتليفزيون صربيا.
    The powerful position of General Manager of RTV Serbia has been held by members of the Socialist Party of Serbia (SPS) for several years. UN ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا.
    RTV Serbia must be considered as predominantly a propaganda organ of the ruling SPS party. UN ٦١١- وينبغي اعتبار محطة إذاعة وتليفزيون صربيا في المقام اﻷول جهازا دعائيا للحزب الاشتراكي الحاكم.
    RTV Serbia frequently refuses to broadcast corrections or statements issued by opposition politicians and the independent press, although it is obliged to do so by the Constitution and by statute. UN فإن محطة إذاعة وتليفزيون صربيا كثيرا ما ترفض إذاعة بيانات التصحيح أو البيانات التي يصدرها الساسة المعارضون والصحافة المستقلة، رغم أنه ملزم بذلك بموجب الدستور والقانون.
    The powerful position of General Manager of RTV Serbia has been held by members of the Socialist Party of Serbia (SPS) for several years. UN ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا.
    RTV Serbia must be considered as predominantly a propaganda organ of the ruling SPS party. UN ٦١١- وينبغي اعتبار محطة إذاعة وتليفزيون صربيا في المقام اﻷول جهازا دعائيا للحزب الاشتراكي الحاكم.
    In January 1994, 1,054 journalists from RTV Serbia and about 300 from TV Novi Sad were demoted to stand-by positions, and their salaries reduced by 20-40 per cent. UN ١٤٤- في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم استبعاد ٠٤٥ ١ صحفياً من محطة إذاعة وتليفزيون صربيا وقرابة ٣٠٠ من محطة تليفزيون نوفي ساد إلى وظائف احتياطية، وخفضت مرتباتهم بنسب تتراوح بين ٢٠ إلى ٤٠ في المائة.
    Attacks appeared in the journals Pogledi, Revija 92 and Argumenti, as well as on TV Novi Sad (part of RTV Serbia). UN وظهر الهجوم في صحف بوغليدي، وريفيجا ٩٢ وأرغومينتي، فضلاً عن تليفزيون نوفي ساد )وهو جزء من محطة إذاعة وتليفزيون صربيا(.
    In January 1994, 1,054 journalists from RTV Serbia and about 300 from TV Novi Sad were demoted to stand-by positions, and their salaries reduced by 20-40 per cent. UN ١٤٤- في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تم استبعاد ٠٤٥ ١ صحفيا من محطة إذاعة وتليفزيون صربيا وقرابة ٣٠٠ من محطة تليفزيون نوفي ساد إلى وظائف احتياطية، وخفضت مرتباتهم بنسب تتراوح بين ٢٠ إلى ٤٠ في المائة.
    RTV Serbia (consisting of television centres in Belgrade, Novi Sad and Pristina) is the only television station broadcasting nationwide, currently on three channels. UN ٤١١- محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )التي تتألف من محطات تليفزيونية في بلغراد ونوفي ساد وبريستينا( هي المحطة التليفزيونية الوحيدة التي تبث على نطاق البلد، وذلك على ثلاث قنوات في الوقت الحالي.
    As the Special Rapporteur noted in his report of 17 November 1993, 34/ RTV Serbia frequently refuses to broadcast corrections or statements issued by opposition politicians and the independent press, although it is obliged to do so by the Constitution and by statute. UN ٨١١- وكما لاحظ المقرر الخاص تقريره المؤرخ في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١)٤٣(. فإن محطة إذاعة وتليفزيون صربيا كثيرا ما ترفض إذاعة بيانات التصحيح أو البيانات التي يصدرها الساسة المعارضون والصحافة المستقلة، رغم أنها ملزم بذلك بموجب الدستور والقانون.
    RTV Serbia has also performed an important political role in the de facto Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina and Croatia (UNPAs). UN ٩١١- كما أن محطة إذاعة وتليفزيون صربيا قد لعبا دورا هاما في المناطق التي يسيطر عليها الصرب بحكم اﻷمر الواقع في البوسنة والهرسك وكرواتيا )في المناطق المحمية من اﻷمم المتحدة(.
    It is not clear whether the Law prohibits independent radio and TV stations altogether, or whether it merely requires that they be subject to a uniform system and the pre-eminence of the official State broadcasting company, RTV Serbia (referred to in the Law as the " Public Company " ). UN ٢٤١- ومن غير الواضح ما إذا كان القانون يحظر قيام محطات الاذاعة والتليفزيون المستقلة تماما، أو ما إذا كان يتطلب فقط اخضاعها لنظام موحد ويفرض هيمنة شركة إذاعة الدولة الرسمية، أي محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )المشار إليها في القانون باسم " الشركة العامة " (.
    Attacks appeared in the journals Pogledi, Revija 92 and Argumenti, as well as on TV Novi Sad (part of RTV Serbia). UN وظهر الهجوم في صحف " بوغليدي " ، و " ريفيجا ٩٢ " و " أرغومينتي " ، فضلا عن تليفزيون نوفي ساد )وهو جزء من محطة إذاعة وتليفزيون صربيا(.
    RTV Serbia (consisting of television centres in Belgrade, Novi Sad and Pristina) is the only television station broadcasting nationwide, currently on three channels. UN ٤١١- محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )التي تتألف من محطات تليفزيونية في بلغراد ونوفي ساد وبريستينا( هي المحطة التليفزيونية الوحيدة التي تبث على نطاق البلد، وذلك على ثلاث قنوات في الوقت الحالي.
    RTV Serbia has also performed an important political role in the de facto Serb-controlled areas of Bosnia and Herzegovina and Croatia (UNPAs). UN ٩١١- كما أن محطة إذاعة وتليفزيون صربيا قد لعب دورا هاما في المناطق التي يسيطر عليها الصرب بحكم اﻷمر الواقع في البوسنة والهرسك وكرواتيا )في المناطق المحمية من اﻷمم المتحدة(.
    It is not clear whether the Law prohibits independent radio and TV stations altogether, or whether it merely requires that they be subject to a uniform system and the pre-eminence of the official State broadcasting company, RTV Serbia (referred to in the Law as the " Public Company " ). UN ٢٤١- ومن غير الواضح ما إذا كان القانون يحظر قيام محطات الاذاعة والتليفزيون المستقلة تماما، أو ما إذا كان يتطلب فقط اخضاعها لنظام موحد ويفرض هيمنة شركة إذاعة الدولة الرسمية، أي محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )المشار إليها في القانون باسم " الشركة العامة " (.
    The move was explained in terms of economic necessity, but the fact that new journalists were employed by RTV Serbia during the same period (230 in two years, 27 in January 1994 alone) has raised concerns that the true reason for the demotions was political. UN وتم تفسير هذه الخطوة بالضرورات الاقتصادية، ولكن الحقيقة هي أنه جرى خلال الفترة نفسها تعيين صحفيين جدد في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )٢٣٠ خلال عامين، منهم ٢٧ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وحده( مما أثار الهواجس بأن السبب الحقيقي لعمليات الاستبعاد كان سياسياً.
    The move was explained in terms of economic necessity, but the fact that new journalists were employed by RTV Serbia during the same period (230 in two years, 27 in January 1994 alone) has raised concerns that the true reason for the demotions was political. UN وتم تفسير هذه الخطوة بالضرورات الاقتصادية، ولكن الحقيقة هي أنه جرى خلال الفترة نفسها تعيين صحفيين جدد في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا )٢٣٠ خلال عامين، منهم ٢٧ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وحده( مما أثار الهواجس بأن السبب الحقيقي لعمليات الاستبعاد كان سياسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus