"محط التركيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • focus of
        
    • the focus
        
    • of focus
        
    • a focus
        
    • thrust
        
    • main focus
        
    During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. UN وعلى مدى العقد المنصرم من الزمن، أضحى السرطان محط التركيز الرئيسي لأنشطة الوكالة في ميدان الصحة البشرية.
    During the last decade, cancer has become the principal focus of the IAEA's human health activities. UN وعلى مدى العقد المنصرم من الزمن، أضحى السرطان محط التركيز الرئيسي لأنشطة الوكالة في ميدان الصحة البشرية.
    Africa remains the main focus of Council actions and discussions. UN وتظل أفريقيا محط التركيز في إجراءات المجلس ومناقشاته.
    7. In the second week of the fighting, the focus of attention shifted to the central front around Zalambessa. UN 7 - وفي الأسبوع الثاني من المعارك ،انتقل محط التركيز إلى الجبهـــــة الوسطى في المنـاطق المحيطة بزالامبيسا.
    Implementation of a results-oriented approach at the Secretariat has therefore been a gradual process in which the focus is still evolving from output delivery towards achievement of results. UN وتنفيذ نهج مستند إلى النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة إذاً عملية تدريجية لا يزال محط التركيز فيها يتحول من إنجاز النواتج إلى تحقيق النتائج.
    13. The general view was expressed regarding the importance of the topic of focus. UN 13 - وأكد المشاركون عموما أهمية الموضوع محط التركيز.
    The family, recognized universally as the foundation for perpetuation of social and cultural values and the peaceful stability of society, must be a focus for direct intervention as implementation of the Millennium Development Goals are undertaken. UN إن الأسرة، التي تم الاعتراف عالميا بكونها أساس إدامة القيم الاجتماعية والثقافية والاستقرار السلمي في المجتمع، يجب أن تكون محط التركيز المباشر للعمل الجاري من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the primary focus of programme communication is the achievement of specific country programme objectives, external communication is a corporate function that must respond to country, regional and global communication needs. UN وفي حين أن محط التركيز الرئيسي للاتصال البرنامجي هو تحقيق أهداف برامج قطرية محددة فإن الاتصال الخارجي هو مهمة مؤسسية يجب أن تستجيب لاحتياجات الاتصال القطرية والإقليمية والعالمية.
    The focus of the consultations has been with the States of the region. UN وكانت المشاورات مع دول المنطقة هي محط التركيز.
    73. Youth unemployment was a major challenge, if not the major challenge, and the main focus of Germany's cooperation with Sierra Leone. UN 73 - وذكرت أن بطالة الشباب أحد التحديات الكبرى، إن لم تكن أكبرها، وهي محط التركيز الرئيسي لتعاون ألمانيا مع سيراليون.
    73. Youth unemployment was a major challenge, if not the major challenge, and the main focus of Germany's cooperation with Sierra Leone. UN 73 - وذكرت أن بطالة الشباب أحد التحديات الكبرى، إن لم تكن أكبرها، وهي محط التركيز الرئيسي لتعاون ألمانيا مع سيراليون.
    There are some broad generalizations that can be made, particularly with regard to the eastern Democratic Republic of the Congo, and this has been the primary focus of the Panel's work during the first half of its mandate. UN وفي هذا الصدد، يمكن إصدار بعض الأحكام العامة، ولا سيما بالنسبة لشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقد كانت هذه النقطة محط التركيز الرئيسي لأعمال الفريق خلال النصف الأول من ولايته.
    Africa should be the focus of that extra effort in coming years, but we shall not forget our commitment to medium-income countries or their specific development needs. UN ويجب أن تكون أفريقيا محط التركيز لهذا الجهد الإضافي في السنوات المقبلة، غير أننا لن ننسى التزامنا تجاه البلدان المتوسطة الدخل أو حاجاتها الإنمائية المعنية.
    the focus is on assessing the main achievements and shortcomings of UNDP in order to make recommendations for strengthening gender mainstreaming. UN وينصب محط التركيز على تقييم منجزات البرنامج الإنمائي ونقائصه الرئيسية بغية تقديم توصيات لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    This is a key area of focus in the new strategic plan and the topic of an in-depth exploration in Progress of the World's Women 2008. UN ويشكل ذلك أحد المجالات الرئيسية محط التركيز في الخطة الاستراتيجية الجديدة والموضوع الذي خضع لبحث متعمق في التقرير المعنون " تقدم المرأة في العالم، 2008 " (Progress of the World ' s Women 2008).
    This is a key area of focus in the new strategic plan and the topic of an in-depth exploration in UNIFEM's Progress of the World's Women Report for 2008 (to be issued shortly). UN ويشكل ذلك أحد المجالات الرئيسية محط التركيز في الخطة الاستراتيجية الجديدة والموضوع الذي خضع لبحث متعمق في التقرير المعنون تقدم المرأة في العالم، 2008 (سيصدر قريبا).
    In Mexico, UNHCR worked with relevant authorities to promote proper reception, identification and referral mechanisms at border crossings, a focus in 2006 being the protection needs of unaccompanied and separated children within mixed migration movements. UN وفي المكسيك، عملت المفوضية مع السلطات المختصة لتعزيز الاستقبال السليم وتحديد الهوية وآليات الإحالة المرجعية عند معابر الحدود، وكان محط التركيز في عام 2006 هو حماية احتياجات الأطفال غير المصحوبين بمرافقين والمنفصلين ضمن حركات الهجرة المختلطة.
    38. The Government wished to expand the dialogue on human rights questions with the representatives of the Council, and was planning to organize a visit in December 2011 by Mr. Juan Mendez, Special Rapporteur on torture. Preventing and combating trafficking in human persons was a focus and priority of the migration policy of Kyrgyzstan. UN 38 - واسترسل قائلا إن الحكومة ترغب في توسيع نطاق الحوار بشأن مسائل حقوق الإنسان مع ممثلي المجلس، وتعتزم تنظيم زيارة في كانون الأول/ديسمبر 2011 يقوم بها السيد خوان مينديز، المقرر الخاص المعني بالتعذيب، وإن منعمسألة الاتجار في الموارد البشريةبالبشر ومكافحته هو هي محط التركيز ويحتل مكان الأولوية في سياق تركيز سياسة قيرغيزستان المتعلقة بالهجرة.
    The main thrust was that the United Nations needs to aid the establishment of strong implementation mechanisms at the national level that include the active participation of parliaments. UN وتمثل محط التركيز الرئيسي في ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة في إنشاء آليات قوية للتنفيذ على الصعيد الوطني تنطوي على المشاركة النشطة من جانب البرلمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus