"محفلاً لتبادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a forum for the exchange
        
    • as a forum for exchanging
        
    • a forum for exchange
        
    • a platform for sharing
        
    • a forum for sharing
        
    • forum for the exchange of
        
    The experience has been effective in capacity-building, in data collection and management, as well as in creating a forum for the exchange of information. UN وقد كانت هذه التجربة فعالة في بناء القدرات، وفي جمع البيانات وإدارتها، إضافة إلى أنها خلقت محفلاً لتبادل المعلومات.
    It should provide a forum for the exchange of experiences among member States so as to enable them to draw appropriate lessons for the formulation and implementation of policies at the national and international levels and for international economic cooperation. UN وينبغي للفريق أن يوفر محفلاً لتبادل الخبرات فيما بين الدول اﻷعضاء من أجل تمكينها من أجل استلهام الدروس المناسبة لصياغة وتنفيذ السياسات على المستويين الوطني والدولي ومن أجل التعاون الاقتصادي الدولي.
    In 2010, regional workshops were organized for member States of these two regions, which provided a forum for the exchange of negotiating positions and the sharing of implementation experiences and best practices. UN وفي عام 2010، نُظّمت حلقات عمل إقليمية للدول الأعضاء من هاتين المنطقتين أتاحت محفلاً لتبادل المعلومات عن المواقف التفاوضية والتجارب المكتسبة في مجال التنفيذ وأفضل الممارسات.
    66. The Committee views the annual meeting of chairpersons of human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 66- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الوفاء بولاياتها على نحو فعال.
    57. The Committee views the annual meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 57- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتمتين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات السكرتارية بالقدر الذي يمكّن هذه الهيئات جميعها من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    They create a forum for exchange of experiences where coordinated strategies can be discussed and joint recommendations issued. UN كما أنشأوا محفلاً لتبادل الخبرات يمكن فيه مناقشة الاستراتيجيات المنسقة وإصدار توصيات مشتركة.
    Dirk Vande Velde, President of the Cargo Incident Notification Organization (CINO), described the success of CINO as a platform for sharing information about incidents that entailed environmental, health and safety impacts. UN وقد عرض دريك فاندي فيلدي، رئيس منظمة الإخطار بالحوادث المتعلقة بالبضائع، نجاح المنظمة بوصفها محفلاً لتبادل المعلومات عن الحوادث التي تترتب عليها آثار تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة.
    Effective business associations can support the learning process and provide contacts and a forum for sharing experiences. UN :: إن وجود الرابطات التجارية الفعالة يمكن أن يدعم عملية التعلم ويوفر وسيلة للاتصال كما يوفر محفلاً لتبادل الخبرات.
    UNCTAD should provide a forum for the exchange of experiences among developing countries and developed countries on regional and subregional integration; UN وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛
    UNCTAD should provide a forum for the exchange of experiences among developing countries and developed countries on regional and subregional integration; UN وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي؛
    UNCTAD should provide a forum for the exchange of development experiences among developing countries and economies in transition. UN وينبغي أن يوفر الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات الإنمائية فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The seminar provided a forum for the exchange of ideas on how to move forward in implementing the Programme of Action of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The experience has been effective in capacity-building, in data collection and management, as well as creating a forum for the exchange of information. UN وقد كانت هذه التجربة فعالة في بناء القدرات وفي جمع البيانات وإدارتها إضافة إلى أنها خلقت محفلاً لتبادل المعلومات .
    On the one hand, as an international development think tank and also an intergovernmental organization, UNCTAD could provide a forum for the exchange of views, experiences and best practices among national development think tanks, without duplicating their work. UN أولاً، أن الأونكتاد كمركز دولي للبحوث المتخصصة في مجال التنمية وكمنظمة حكومية دولية يمكن أن يوفر محفلاً لتبادل الآراء والخبرات وأفضل الممارسات فيما بين مراكز البحوث الوطنية المتخصصة في مجال التنمية دون أن يكون هناك ازدواج في العمل معها.
    71. The Committee views the annual meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 71- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتمتين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات السكرتارية بالقدر الذي يمكّن هذه الهيئات جميعها من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    45. The Committee views the annual meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 45- ترى اللجنة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات بشأن الإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتمتين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات السكرتارية بالقدر الذي يمكّن هذه الهيئات جميعها من الاضطلاع بولاياتها على نحو فعال.
    C. Links to other human rights treaties and treaty bodies 66. The Committee views the annual meeting of chairpersons of human rights treaty bodies as a forum for exchanging ideas and information on procedures and logistical problems, streamlining working methods, improving cooperation among treaty bodies, and stressing the need to obtain adequate secretariat services to enable all treaty bodies to fulfil their mandates effectively. UN 66 - ترى اللجنة في الاجتماع السنوي للأشخاص الذين يرأسون هيئات معاهدات حقوق الإنسان محفلاً لتبادل الأفكار والمعلومات المتعلقة بالإجراءات والمشاكل اللوجستية وتبسيط أساليب العمل وتحسين التعاون بين هيئات المعاهدات والتشديد على ضرورة الحصول على خدمات الأمانة بقدر كاف لتمكين هذه الهيئات جميعاً من الوفاء بولاياتها على نحو فعال.
    UNCTAD should provide a forum for exchange of experiences on the formulation of international arrangements, with a view to promoting the development dimension in those arrangements. UN كما ينبغي أن يكون الأونكتاد محفلاً لتبادل الخبرات حول صياغة الترتيبات الدولية بغرض تعزيز بُعدها الإنمائي.
    The Chilean club of R & D users, within the Instituto de Investigaciones Tecnologicas (INTEC) had provided a forum for exchange and learning between the business community and RDIs. UN وقد وفر النادي الشيلي لمستخدمي البحث والتطوير، في إطار معهد البحوث التكنولوجية، محفلاً لتبادل اﻵراء والتعلم بين مجتمع نشاط اﻷعمال وبين معاهد البحث والتطوير.
    2. Held in Bangkok from 19 to 21 September 2005, the seminar provided a forum for exchange of information and discussion on the development and implementation of antidiscrimination policies as they relate to the role of education in combating discrimination by, inter alia, forging multiculturalism and empowering victims to overcome exclusion. UN 2- وشكلت هذه الحلقة الدراسية المعقودة في بانكوك في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2005، محفلاً لتبادل المعلومات وإجراء المناقشات بشأن تطوير وتنفيذ سياسات لمكافحة التمييز فيما يتعلق بدور التعليم في مكافحة التمييز وذلك بطرق منها دمج تعددية الثقافات وتمكين الضحايا من التغلب على الاستبعاد.
    6. It was indicated that the teams were guided in their efforts by a five-tier implementation plan structure and were provided with a collaboration tool that offered a platform for sharing information between teams and a project management tool that included a customized task log used by local teams to perform implementation activities and report regularly to the United Nations IPSAS team. UN 6 - وأُشير إلى أن الأفرقة تسترشد في جهودها بهيكل لخطة التطبيق على خمسة مستويات، وأنها زُودت بأداة تعاون أتاحت محفلاً لتبادل المعلومات بين الأفرقة، وأداة لإدارة المشروع تتضمن سجلاً بالمهام أُعد خصيصا كي تستخدمه الأفرقة المحلية في أداء أنشطة التطبيق وتقديم التقارير بصورة منتظمة إلى فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It also provided a forum for sharing experience in data collection and use of indicators to promote and monitor racial equality and non-discrimination. UN كما شكّلت الحلقة الدراسية محفلاً لتبادل الخبرات المتعلقة بجمع البيانات واستخدام المؤشرات من أجل تعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus