"محفل دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • an international forum
        
    • international arena
        
    • international forum of
        
    • international platform
        
    • international forum has
        
    • international forum for the
        
    • international forum to
        
    • international forum that
        
    In this respect, there was a call for an international forum on solidarity. UN وفي هذا الصدد، وُجّهت دعوة لإنشاء محفل دولي معني بالتضامن.
    States parties might regard the opportunity to submit special reports as the only way for them to present their side of the story before an international forum. UN وقد تنظر الدول اﻷطراف إلى فرصة تقديم تقرير خاص باعتبارها الطريقة الوحيدة التي تمكنها من عرض وجهة نظرها أمام محفل دولي.
    It seems that it has become the habit of the United States first to accept a decision in an international forum and then to refuse to comply with it. UN ويبدو أنه أصبح من عادة الولايات المتحدة أن تقبل بقرار في محفل دولي في البداية ثم ترفض الامتثال له بعد ذلك.
    It was natural for States to turn to an international forum for assistance. UN ومن الطبيعي أن تتوجه الدول إلى محفل دولي للمساعدة.
    The latter rises the necessity to create an international forum on Biosecurity and Biosafety. UN ويثير هذا المستوى الأخير ضرورة إقامة محفل دولي يعنى بالسلامة الحيوية والأمن الحيوي
    We consider such a decision to be an important first step towards the creation of an international forum to promote and strengthen cooperation in tax matters. UN ونعتبر أن هذا القرار سيشكل خطوة أولى هامة نحو إنشاء محفل دولي لتعزيز وتوطيد التعاون في المسائل الضريبية.
    Cuba was a developing country which had achieved several MDGs long before these goals were agreed to in an international forum. UN فهي بلد نامٍ حقق عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق على تلك الغايات في محفل دولي.
    The only way to resolve the Jammu and Kashmir dispute was to address it in an international forum and through meeting the aspirations of the Kashmiri people. UN وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير.
    The organization participated in an international forum on women and resistance in Sahrawi refugee camps. UN وشاركت المنظمة في محفل دولي عن المرأة والمقاومة في مخيمات اللاجئين الصحراويين.
    :: Providing participating members with an international forum in which to share their experiences and concerns regarding the pastoral ministry within penal institutions. UN :: توفير محفل دولي للأعضاء المشاركين من أجل تبادل خبراتهم وشواغلهم بشأن الخدمة الكهنوتية داخل المؤسسات العقابية.
    A second project will consist of the establishment of an international forum on counterfeiting-crime, bringing together stakeholders from different sectors to jointly assess and analyse the problem of counterfeiting and to adopt new countermeasures. UN أما المشروع الثاني فسوف يتمثّل في إنشاء محفل دولي يُعنى بجريمة تزييف السلع، يضم جهات معنية من مختلف القطاعات لكي تقوم معاً بتقييم وتحليل مشكلة تزييف السلع وباعتماد تدابير مضادة جديدة.
    The question should not be considered in an international forum as it was for the people of China in exercise of their full sovereign rights to decide the matter. UN وينبغي ألا ينظر في هذه المسألة في محفل دولي ﻷن شعب الصين هو الذي يتعين عليه أن يبت في هذه المسألة في ممارسته لحقوقه السيادية الكاملة.
    Even during the cold war, the very existence of an international forum in which countries might discuss global issues prevented the outbreak of many conflicts. UN وحتى خلال الحرب الباردة، كــان وجود محفل دولي يمكن للدول أن تناقش فيه القضايا العالمية حائلا دون اندلاع صراعات عديدة.
    Georgia, aware of the significance of the Year for Tolerance, was able to organize an international forum dedicated to this event. UN وقد تمكنت جورجيا، إدراكا منها ﻷهمية سنة التسامح، من تنظيم محفل دولي كرس لهذه المناسبة.
    With the help of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, an international forum for “For Solidarity Against Intolerance, for a Dialogue of Cultures” was held in Tbilisi. UN فبمساعدة من منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عقد في تبليسي محفل دولي للتضامن ضد التعصب وللحوار بين الثقافات.
    In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. UN ولتحقيق اﻷهداف الواردة في المبادئ التوجيهية تحقيقا كاملا، دأب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على توفير محفل دولي ﻷطراف من القطاع الخاص، مثل منظمات صناعية والمنظمات غير الحكومية، وإعداد مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالتجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    My delegation commends the decision of the United Nations International Drug Control Programme to call an international forum of non-governmental organizations next year to find ways of expanding cooperation on drug-demand reduction. UN وتشيد حكومتي بقرار برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى عقد محفل دولي للمنظمات غير الحكومية في العام القادم بهدف إيجاد السبل الكفيلة بتوسيع مدى التعاون بصدد تقليل الطلب على المخدرات.
    Agreements made in one international arena should not be called into question in another. UN فلا ينبغي أن يوضع ما أُنجِز في محفل دولي موضع التساؤل في محفل دولي آخر.
    The establishment of a specialized international forum of prosecutors and investigators, under the auspices of the United Nations, was suggested. UN واقتُرح إنشاء محفل دولي متخصّص لوكلاء النيابة العامة والمحقّقين، تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In that respect, an international platform for States to exchange information and experience related to the education of minorities was needed, with efforts focusing on both formal and informal education to ensure the full inclusion of minorities in society. UN وفي هذا الصدد، يلزم وجود محفل دولي للدول لتبادل المعلومات والخبرات ذات الصلة بتعليم الأقليات، مع جهود تركز على التعليم الرسمي وغير الرسمي على السواء لضمان إدماج الأقليات في المجتمع بالكامل.
    In the first place, it is appropriate to point out that the United Nations, like any other international forum, has absolutely no jurisdiction or mandate to consider issues relating to the sovereignty of Member States. UN يجدر بادئ ذي بدء التذكير بأن منظمة اﻷمم المتحدة، شأنها في ذلك شأن أي محفل دولي آخر، ليس لها بأي حال من اﻷحوال، أي اختصاصات أو ولاية تخول لها البت في مسائل تتعلق بسيادة الدول اﻷعضاء.
    We would add that this Organization is the most significant international forum for the resolution of complex crises and that all nations that desire to participate in the United Nations should have that right. UN ونود أن نضيف إلى هذا أن هذه المنظمة هي أهم محفل دولي لحل اﻷزمات المعقدة، وأن جميع الدول التي ترغب في المشاركة في اﻷمم المتحدة ينبغي أن تعطى هذا الحق.
    It was in that spirit that Switzerland looked forward to Geneva 2000, because of our belief in the preponderant role of the political will expressed within the United Nations, an international forum that permits open discussion on the human dimension of globalization, with a view to augmenting prosperity for all. UN وتلك هي الروح التي تطلعت بها سويسرا إلى قمة جنيف 2000، إيمانا منا بالدور المرجح للإرادة السياسية المعرب عنها في الأمم المتحدة، وهي محفل دولي يمكن من إجراء مناقشات مفتوحة بشأن البُعد الإنساني للعولمة، بغية زيادة الرخاء للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus