"محفوظاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its archives
        
    • their archives
        
    • the archives
        
    As the Tribunal is now implementing its completion strategy, the issue of maintaining its archives and the residual function are of the utmost importance. UN بينما تنفذ المحكمة الآن استراتيجيتها للإنجاز، تظل مسألة صيانة محفوظاتها واستكمال وظائفها المتبقية مهمة أهمية قصوى.
    UNCC should continue to take all appropriate measures to ensure the safety and security of its archives until its completion. UN ينبغي للجنة أن تستمر في اتخاذ كافة التدابير الملائمة لضمان سلامة وأمن محفوظاتها حتى انتهاء عملها.
    Depriving a nation of its archives is like robbing it of its national identity. UN فحرمان أمة بأسرها من محفوظاتها يماثل سرقة هويتها الوطنية.
    Ensuring that countries have the capacity to use the data held in their archives is fundamental to effective adaptation. UN وضمان أن تكون لدى البلدان القدرة على استعمال البيانات المستبقاة في محفوظاتها عامل أساسي في التكيف الفعال.
    In South Africa a number of NGOs and churches had made their archives available to the truth commission. UN وفي جنوب أفريقيا، أتاحت مجموعة من المنظمات غير الحكومية والكنائس محفوظاتها للجنة تقصي الحقائق.
    Article 2 -- This resolution shall be notified, published and transmitted to the National Official Registry and placed in the archives. UN المادة 2: تبلَّغ هذه التدابير وتنشَر وتحال إلى الإدارة الوطنية للسجل الرسمي وتُودع في محفوظاتها.
    The mandates, goals and achievements of the United Nations make its archives an invaluable source of information on international relations, humanitarian assistance, economic and social development, environment and human rights, among other things. UN وتتخذ ولايات الأمم المتحدة وأهدافها ومنجزاتها محفوظاتها بمثابة مصدر قيم للمعلومات عن العلاقات الدولية، والمساعدة الإنسانية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبيئة وحقوق الإنسان، من بين أمور أخرى.
    The Court is working with the Government of Sierra Leone and other stakeholders to convert the security building to a Peace Museum, which will house the Court's library and a copy of the set of its archives that will remain in Sierra Leone. UN وتعمل المحكمة مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى صاحبة المصلحة على تحويل مبنى الأمن إلى متحف للسلام، سيضم مكتبة المحكمة ونسخة من مجموعة محفوظاتها التي ستبقى في سيراليون.
    The Unit had also worked to overhaul its website and digitize its archives in order to make all of its products publicly available online by the end of 2012. UN وعملت الوحدة أيضاً على تحديد موقعها الشبكي ورقمنة محفوظاتها من أجل أن تُتيح للجمهور جميع منشوراتها على الشبكة بحلول نهاية عام 2012.
    The State had acquired new information technology and had organized and partially digitized its archives on land ownership. UN وقد حصلت الدولة على تكنولوجيا معلومات جديدة ونَظَّمَت محفوظاتها المتعلقة بملكية الأراضي وأضفت على بعضها طابعاً رقمياًّ إليكترونياًّ.
    10. UNMOVIC work relating to the disposition of its archives containing paper documents and multimedia material has been completed. UN 10 - أُنجز عمل أنموفيك المتصل بالتصرف في محفوظاتها التي تتضمن وثائق ورقية ومواد متعددة الوسائط.
    116. The Board recommends that UNCC continue to take all appropriate measures to ensure the safety and security of its archives until its completion. UN 116 - ويوصي المجلس اللجنة بأن تستمر في اتخاذ كافة التدابير الملائمة لضمان سلامة وأمن محفوظاتها حتى انتهاء عملها.
    The Republic of Croatia also displayed increased willingness to cooperate with the International Tribunal by opening many of its archives to the Prosecutor. UN كما أن جمهورية كرواتيا أظهرت أيضا رغبة متزايدة بالتعاون مع المحكمة الدولية بفتحها العديد من محفوظاتها أمام المدعية العامة.
    The Republic of Croatia has also demonstrated increased willingness to cooperate with the Tribunal by opening up many of its archives to the Prosecutor. UN كذلك فقد أظهرت جمهورية كرواتيا استعدادا متزايدا من جانبها للتعاون مع المحكمة عندما فتحت كثيرا من أرشيف محفوظاتها أمام المدعية العامة.
    The premises of the Organization, and also its archives and documents, including official correspondence, wherever located, shall be immune from search, requisition, attachment or any other form of interference. UN ولا تخضع مباني المنظمة ولا محفوظاتها ولا وثائقها، بما فيها المراسلات التي تجري بين مختلف دوائرها، بصرف النظر عن مكان وجودها، للتفتيش أو الحجز أو المصادرة أو لأي شكل آخر من أشكال التدخل.
    ICTY, however, did not exclude the possibility of transferring its archives to one location in the countries of the former Yugoslavia when all the confidential material has been declassified. UN بيد أن المحكمة لم تستبعد إمكانية نقل محفوظاتها إلى موقع واحد في بلدان يوغوسلافيا السابقة عندما تُرفع صفة السرية عن المواد السرية كافة.
    The Board recommends that the UNCC review in a long-term perspective, the security and safety of its archives. UN 196 - ويوصي المجلس بأن تستعرض اللجنة على مدى طويل الأجل، أمن وسلامة محفوظاتها.
    (iii) Ministries that are part of the Executive and which provide information from their archives and process letters rogatory from the regional judicial authorities efficiently. UN `3` الوزارات التي تضم السلطة التنفيذية، بتوفير معلومات محفوظاتها والمعالجة الفعالة للملتمسات المقدمة من الهيئات القضائية في المنطقة.
    Article 9(1) requires that, wherever possible, the institutions make their archives available to the public by electronic means. UN وتستوجب المادة 9(1) من المؤسسات أن تتيح محفوظاتها للجمهور عن طريق الوسائل الإلكترونية كلما تسنى ذلك.
    The Assembly would also invite the Governments of the Russian Federation and the Kingdom of the Netherlands to file the records of the centennial in their archives and to provide access to these records to interested parties. UN وتدعو الجمعية أيضا حكومتي الاتحاد الروسي ومملكة هولندا إلى حفظ سجلات الاحتفال بالذكرى المئوية في محفوظاتها والسماح لﻷطراف المهتمة بالاطلاع على هذه السجلات.
    3. Welcome efforts of Governments to open their archives on the events of 1932-1933 to reveal the full truth of this tragedy, and to raise public awareness both at national and international levels so that the causes and consequences are comprehended; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات لفتح محفوظاتها بشأن أحداث عامي 1932 و 1933 لكشف الحقيقة الكاملة لهذه المأساة، وتوعية عامة الناس على كل من الصعيدين الوطني والدولي ليتسنى فهم أسبابها ونتائجها؛
    Article 2 -- This resolution shall be notified, published and transmitted to the National Official Registry and placed in the archives. UN المادة 2 - يُبلَّغ هذا القرار وينشَر ويحال إلى الإدارة الوطنية للسجل الرسمي ويُودع في محفوظاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus