"محفوظات المحكمتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Tribunals' archives
        
    • archives of the Tribunals
        
    • the Archives
        
    • both Tribunals' archives
        
    • archives of the two Tribunals
        
    the Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتودع محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى الفرع الموازي من الآلية.
    The Queens facility does not meet some of the requirements for adequate maintenance of the Tribunals' archives, including stringent security requirements and floor loading capacity. UN فمرفق كوينـز لا يلبي بعض المتطلبات الضرورية لتعهد محفوظات المحكمتين بصورة وافية، بما في ذلك المتطلبات الأمنية الصارمة وقدرة المبنى على حمل الأوزان.
    In The Hague, the Section is contributing to the development of functional requirements for housing the Tribunals' archives. UN وفي لاهاي، يساهم القسم في تحديد الاحتياجات التشغيلية لتخزين محفوظات المحكمتين.
    After the commencement of each branch, the Mechanism acquired exclusive competence over and responsibility for the archives of the Tribunals. UN وحالما يبدأ كلٌّ من فرعي الآلية نشاطه، يصبح للآلية اختصاص ومسؤولية حصريان في تولي شؤون محفوظات المحكمتين.
    the Archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    the Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    the Tribunals' archives were to be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتقرر أن تُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    It also identified additional concrete measures to be put in place with the aim of ensuring the smooth and timely preparation and transfer of the Tribunals' archives management to the Residual Mechanism. UN وحدد الاجتماع أيضا تدابير إضافية ملموسة تتخذ بهدف كفالة تحضير ونقل إدارة محفوظات المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على نحو يتسم بالسلاسة وحسن التوقيت.
    The content of the Tribunals' archives is significant to victims, witnesses and their families and, more widely, the populations of the affected countries. UN ويُعد مضمون محفوظات المحكمتين على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة للضحايا والشهود وأسرهم، وعلى نطاق أوسع، بالنسبة لسكان البلدان المتضررة.
    It also stressed that the Tribunals' archives would be inextricably linked to the performance of residual functions by any institution to be created by the United Nations. UN وشددت أيضا على أن محفوظات المحكمتين سترتبط ارتباطا وثيقا بأداء المهام المتبقية من جانب أي مؤسسة ستقوم الأمم المتحدة بإنشائها.
    That Section has indicated that it does not have the capacity to house the Tribunals' archives at United Nations Headquarters, and considerable capital investment would be required to do so. UN ولقد أشار ذلك القسم إلى أنه لا يملك القدرة على استيعاب محفوظات المحكمتين في مقر الأمم المتحدة، وأنه قد يلزم توفير استثمار رأسمالي كبير لهذا الغرض.
    Comments have been submitted on various discussion papers and the draft report of the UN Secretariat to the Secretary-General on the Administrative and Budgetary Aspects of the Options for Possible Locations for the Tribunals' archives and the Seat of the Residual Mechanism. UN وقدمت التعليقات على مختلف ورقات المناقشة ومشروع التقرير المقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لخيارات المواقع المحتملة لوضع محفوظات المحكمتين ومقر الآلية المعنية بالمسائل المتبقية.
    15. There is agreement in the Working Group that the management of the Tribunals' archives is one of the principal residual functions and that, as the Archives are the property of the United Nations, they must be kept under its control. UN 15 - وثمة اتفاق في الفريق العامل على أن إدارة محفوظات المحكمتين تشكل إحدى المهام المتبقية الرئيسية وعلى أن إبقاء المحفوظات تحت سيطرة الأمم المتحدة أمر واجب لأنها من ملكيتها.
    194. The institution responsible for the Tribunals' archives should comply with a number of archival standards including the principles of archival integrity, security, preservation and access. UN 194 - ينبغي للمؤسسة المسؤولة عن محفوظات المحكمتين أن تمتثل لعدد من المقاييس المتصلة بالمحفوظات، بما فيها مبادئ سلامة المحفوظات وأمنها وحفظها وإمكانية الوصول إليها.
    196. Security must be guaranteed in the management of the Tribunals' archives to prevent unauthorized access to confidential records and to preserve the integrity and authenticity of the Archives. UN 196 - ويجب ضمان الأمن في إدارة محفوظات المحكمتين للحيلولة دون الوصول إلى السجلات السرية بدون إذن وللحفاظ على سلامة المحفوظات وصحتها.
    231. Apart from that, the Archives and Records Management Section indicates that United Nations Headquarters does not have the capacity to manage the Tribunals' archives without very significant capital investment. UN 231 - ومن جهة أخرى، أفاد قسم إدارة المحفوظات والسجلات بأن مقر الأمم المتحدة يفتقر إلى القدرة اللازمة لإدارة محفوظات المحكمتين دون القيام باستثمارات رأسمالية كبيرة.
    One of the key functions of the Mechanism is the management of the archives of the Tribunals. UN وتتمثل إحدى الوظاف الرئيسية للآلية في إدارة محفوظات المحكمتين.
    Pursuant to article 27 (2) of the statute, the archives of the Tribunals are to be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 27 من النظام الأساسي للآلية، تودَع محفوظات المحكمتين في مقر الفرع التابع لهما من الآلية.
    In addition the Working Group was briefed by the Office of Legal Affairs on the status of the draft Secretary-General's bulletin on information security and the access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلع مكتبُ الشؤون القانونية الفريق العامل على حالة مشروع نشرة الأمين العام المتعلقة بأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية.
    the Archives of the ICTY and the ICTR shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. UN وتحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    the Archives unit would manage both Tribunals' archives and the records of the mechanism. UN وستتولى وحدة المحفوظات إدارة محفوظات المحكمتين وسجلات الآلية.
    64. the Archives of the two Tribunals constitute an unparalleled collection of information regarding the conflicts in Rwanda and the former Yugoslavia. UN 64 - وتشكل محفوظات المحكمتين مجموعة لا مثيل لها من المعلومات المتعلقة بالنزاع في كل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus