"محكمة أو هيئة تحكيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a court or an arbitral tribunal
        
    • a court or tribunal
        
    • a court or arbitral tribunal
        
    • court or arbitral tribunal is
        
    The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN ليست اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    While providing for various possibilities of non-binding settlement, in the end result every dispute could be submitted to a court or tribunal for a binding decision. UN ففي حين يكفل الاتفاق امكانيات شتى للتسوية غير الملزمة، فإنه يمكن في نهاية اﻷمر عرض أي نزاع على محكمة أو هيئة تحكيم من أجل التوصل إلى قرار ملزم.
    Similarly, the duty to postpone countermeasures whenever a dispute has been submitted to a court or tribunal (or any other form of dispute settlement process) is open to the most serious abuse. UN وبالمثل، فإن واجب تأجيل التدابير المضادة كلما عرض نـزاع على محكمة أو هيئة تحكيم (أو أي شكل آخر من عمليات تسوية المنازعات) عرضة لأخطر أنواع إساءة الاستخدام.
    This was done to accommodate the fact that a conciliation might be carried out as a consequence of a direction or request by a dispute settlement body such as a court or arbitral tribunal. UN وكان الغرض من ذلك استيعاب الحالة التي قد يجري فيها التوفيق نتيجة لإيعاز أو لطلب جانب من هيئة معنية بتسوية النـزاعات، مثل محكمة أو هيئة تحكيم.
    The effect of this provision is that, even if there exists a provision in a contract requiring parties to engage in conciliation or a court or arbitral tribunal directs parties to engage in conciliation proceedings, such proceedings will not commence until the parties agree to engage in such proceeding. UN ومفعول هذا الحكم هو أنه حتى في حال وجود حكم في عقد يشترط على الطرفين اللجوء إلى التوفيق، أو حتى إذا أوعزت محكمة أو هيئة تحكيم للطرفين بالمشاركة في إجراءات توفيق، فإن هذه الإجراءات لن تبدأ إلا حتى يتفق الطرفان على المشاركة في إجراء من هذا القبيل.
    The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها وتقدير الخسائر وتقييم المدفوعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows:“The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN وقد وصف الأمين العام في تقريره وظيفة اللجنة على النحو التالي: " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق لدراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    “The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساسا وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows:“The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN وقد وصف الأمين العام تقريره وظيفة اللجنة على النحو التالي: " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساسا وظيفة تقصي الحقائق لدراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. It is only in this last respect that a quasi-judicial function may be involved. UN " ... ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل اﻷطراف أمامها؛ وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها، وفي هذا الجانب اﻷخير وحده قد ينطوي اﻷمر على وظيفة شبه قضائية.
    " The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN " لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير المدفوعات، والبت في الطلبات المتنازع عليها.
    " The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN " لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير المدفوعات، والبت في المطالبات المتنازع فيها.
    " The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN " لا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير المدفوعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    " The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN " ولا تُعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأفراد أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق في دراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    50. Ultimately, paragraph (2), as it is formulated, seems to relate more to the question of the response which a later authority (a court or tribunal) should make to a situation of responsibility arising at an earlier time, in the light of a later inconsistent peremptory rule, than it does to the question of responsibility at that earlier time. UN ٥٠ - وفي النهاية، يبدو أن الفقرة )٢(، بصيغتها الحالية، أكثر اتصالا بمسألة استجابة لسلطة لاحقة )محكمة أو هيئة تحكيم( إزاء حالة مسؤولية نشأت في وقت سابق، في ضوء قاعدة قطعية لاحقة غير متفقة مع تلك الحالة من اتصالها بمسألة المسؤولية في ذلك الوقت السابق.
    In particular, under customary international law, there was no duty to negotiate before a State could resort to using countermeasures, as envisaged in article 53, paragraph 2. Moreover, while paragraph 3 would allow provisional and urgent countermeasures to be taken, paragraph 5 required that all countermeasures must be suspended if the dispute was submitted to a court or tribunal. UN وبصفة خاصة ليس هناك واجب، بمقتضى القانوني الدولي العرفي، للتفاوض قبل أن يكون بإمكان دولة ما اللجوء إلى اتخاذ التدابير الضمادة، على نحو ما توخته الفقرة 2 من المادة 53، في حين تسمح الفقرة 3 باتخاذ تدابير مضادة مؤقتة وعاجلة، وتشترط الفقرة 5 تعليق كافة التدابير المضادة إذا عُرض النزاع على محكمة أو هيئة تحكيم.
    (3) No period of grace may be granted to the seller by a court or arbitral tribunal when the buyer resorts to a remedy for breach of contract. UN (3) لا يجوز أن تمنح محكمة أو هيئة تحكيم البائع مهلة عند لجوء المشتري إلى طلب اتخاذ تدبير علاجيّ للإخلال بالعقد.
    The court also noted that if the seller fails to perform, the buyer can exercise the remedies provided for in articles 46 to 52 CISG and no period of grace can be granted to the seller by a court or arbitral tribunal when the buyer resorts to such remedies. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أنَّ البائع إذا لم يؤدّ التزاماته، فإنَّ المشتري يستطيع أن يلجأ إلى أيٍّ من الجزاءات المنصوص عليها في المواد من 46 إلى 52 من اتفاقية البيع، ولا يمكن منح الموافقة على أيّ فترة سماح لصالح البائع من جانب محكمة أو هيئة تحكيم حينما يلجأ المشتري إلى أيٍّ من هذه الجزاءات.
    Accordingly, where a Bond governed by these Rules is in force, the Beneficiary will have the additional assurance of the Guarantor's accessory obligations to ensure that the judgment or award of any competent court or arbitral tribunal is satisfied. UN وبناء عليه ، عندما يكون سند الضمان الذي تحكمه هذه القواعد ساري المفعول ، سيكون للمستفيد تأكيد اضافي ازاء التزامات الكفيل التبعية بكفالة تنفيذ الحكم أو القرار الصادر عن أية محكمة أو هيئة تحكيم مختصة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus