"محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Inter-American Court of Human Rights in
        
    • InterAmerican Court of Human Rights on
        
    • InterAmerican Court of Human Rights in
        
    • Inter-American Court of Human Rights on
        
    • the Inter-American Court of Human Rights to
        
    • the Inter-American Court in
        
    2005: Represented the State before the Inter-American Court of Human Rights in the García Asto and Ramírez Rojos v. Perú case; UN 2005: مثّل الدولة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية غارسيا أستُو وراميريز روخوس ضد بيرو؛
    While the Daniel Tibi case had been brought against the State party in the Inter-American Court of Human Rights in that context, no information had been provided to the Committee on that aspect of question 14. UN وفي حين أن قضية دانيّل تيبي قد رُفعت على الدولة الطرف في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا السياق، لم تُقدَّم إلى اللجنة أي معلومات عن هذا الجانب من السؤال 14.
    In addition, the Court facilitated the participation of a representative of the Inter-American Court of Human Rights in the seminar on cooperation organized in Buenos Aires. UN وإضافة إلى ذلك، يسرت المحكمة مشاركة ممثل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في الحلقة الدراسية بشأن التعاون التي نظمت في بوينس آيرس.
    That right was recognized by the Inter-American Court of Human Rights in its advisory opinion on that important issue and reflected in article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN وقد أقرت بهذا الحق محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في فتواها بشأن هذه المسألة الهامة، ويتجسد أيضا في المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    In particular, BoulogneSurMer prison in the city of Mendoza and the Gustavo André penal colony were the subjects of measures handed down by the InterAmerican Court of Human Rights on 22 November 2004. UN وعلى وجه الخصوص، فإن سجن بولونيي - سور - مير بمدينة ميندوسا ومستعمرة غوستافو أندريه العقابية قد خضعتا لتدابير أمرت باتخاذها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    It cited the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in a case concerning an attack on a video journalist who was attempting to film a demonstration. UN وذكرت الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تتعلق بالاعتداء على صحفي مصور فيديو وهو يحاول تصوير مظاهرة.
    This norm was asserted by the Inter-American Court of Human Rights in Mayagna (Sumo) Awas Tingni Community v. Nicaragua. UN وهذه القاعدة أكدتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية عشيرة ماياغنا (سومو) أواس تينغني ضد نيكاراغوا.
    Concerning the land rights of tribal and indigenous communities, Suriname is making a conscientious effort to deliver the most appropriate solution in order to fully comply and implement the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in the Saamaka Los case. UN وفيما يتعلق بحقوق المجتمعات القبلية والأصلية في الأراضي، فإن سورينام بصدد بذل جهود حثيثة لإيجاد الحل الأمثل من أجل امتثال قرار محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية سامعاكا لوس وتنفيذه.
    Paraguay also reported on a request by the Supreme Court for information about measures taken by the Government to implement the judgement handed down by the Inter-American Court of Human Rights in the case Sawhoyamaxa v. Paraguay. UN وأبلغت باراغواي أيضا عن طلب تقدمت به المحكمة العليا للحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لتنفيذ الحكم الذي أصدرته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية ساوهوياماخا ضد باراغواي.
    3. Competence of the Inter-American Court of Human Rights in Nicaragua UN 3- اختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في نيكاراغوا
    In the Committee's opinion, the State party's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. UN وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يكون على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا.
    In his capacity as Special Rapporteur, Mr. Scheinin visited the Inter-American Court of Human Rights in San José on 17 February 2003. UN وقام السيد شاينن، بصفته مقرراً خاصاً، بزيارة محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 شباط/فبراير 2003.
    In the Committee's opinion, the State Party's consideration of the report of the Presidential Commission should not be to the detriment of its full compliance with the orders of the Inter-American Court of Human Rights in the Saramaka People case. UN وترى اللجنة أن نظر الدولة الطرف في تقرير اللجنة الرئاسية يجب ألا يتم على حساب امتثالها بالكامل لأوامر محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا.
    He cited the example of the International Criminal Court, which, when discussing the question of reparation in collective cases, had analysed the case law developed between 1998 and 2005 by the Inter-American Court of Human Rights in that area. UN وقدّم مثل محكمة العدل الدولية، التي حلّلت عند مناقشة مسألة الجبر في قضايا مشتركة، السوابق القضائية التي اتخذتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في هذا المجال في الفترة من عام 1998 إلى عام 2005.
    46. As with OAS, UNHCR entered into a cooperation agreement with the Inter-American Court of Human Rights in 1998. UN 46 - وكما هو الحال بالنسبة لمنظمة الدول الأمريكية دخلت المفوضية في اتفاق تعاون مع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1998.
    8.10 On the same issue, the complainants cite a decision of the Inter-American Court of Human Rights in Velásquez Rodríguez v. Honduras according to which: UN 8-10 وبشأن هذه المسألة نفسها، يستشهد أصحاب الشكوى بقرار صادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية فيلاسكويس رودريغيس ضد هندوراس وقد جاء فيه
    12. In the discussion, regional instruments for the protection of indigenous human rights were assessed. Attention was drawn to the decision of the Inter-American Court of Human Rights in the Awas Tingni case in Nicaragua. UN 12- وأكد المشاركون، أثناء النقاش، أهمية الصكوك الإقليمية لحماية حقوق الإنسان والشعوب الأصلية، وأشاروا إلى القرار الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية أواس تينغني في نيكاراغوا.
    She looked in more detail at the important areas of work that had been conducted by the Commission over the years, such as the writing of country reports, the processing of individual petitions, the hearings held by the Commission, the issuance of precautionary measures, and the role it played following the establishment of the Inter-American Court of Human Rights in 1979. UN وتناولت بمزيد من التفاصيل مجالات العمل الهامة للجنة على مر السنوات مثل كتابة تقارير قطرية وتجهيز الالتماسات الفردية وجلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة واتخاذ تدابير تحوطية والدور الذي اضطلعت به في أعقاب إنشاء محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1979.
    Taking note further of advisory opinion OC18/03, issued by the InterAmerican Court of Human Rights on 17 September 2003, on The Juridical Condition and Rights of Undocumented Migrants, UN وإذ تحيط علما كذلك بالفتوى OC-18/03، الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 أيلول/سبتمبر 2003، بشأن الوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم،
    According to the information received, this series of threats against Casa Alianza staff are connected with the suit brought by Casa Alianza before the InterAmerican Court of Human Rights in Costa Rica. UN ووفقا للمعلومات الواردة، ترتبط هذه السلسلة من التهديدات التي تعرض لها موظفو منظمة كاسا أليانثا بقضية رفعتها المنظمة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في كوستاريكا.
    In this connection, she wishes to draw attention to Advisory Opinion No. 6 issued on 2 October 1999 by the Inter-American Court of Human Rights on the individual rights of detained aliens who may face the death penalty. UN وتود في هذا الصدد أن توجه الانتباه إلى الفتوى رقم 6 التي أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن الحقوق الفردية للأجانب المحتجزين المعرضين لعقوبة الإعدام.
    345. In the inter-American sphere the Mexican Government cooperates with the different human rights bodies. This cooperation includes the recognition of the jurisdiction of the Inter-American Court of Human Rights to hear specific cases of alleged violations of human rights. UN 345- وفي نطاق أمريكا اللاتينية، تتعاون حكومة المكسيك مع مختلف هيئات الأمم المتحدة، وينطوي هذا التعاون على الاعتراف باختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في النظر في القضايا المحددة المتعلقة بانتهاكات مفترضة لحقوق الإنسان.
    In addition, as noted above, in March 2011, the Special Rapporteur visited Suriname to provide technical assistance to the Government to develop laws to recognize and protect indigenous peoples' rights to lands and resources, which was in the context of the judgement of the Inter-American Court in the case of the Saramaka People vs. Suriname. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما ذُكر أعلاه، زار المقرر الخاص سورينام في آذار/مارس 2011 لتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في سن قوانين للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد ولحماية هذه الحقوق، وذلك في سياق الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية شعب ساراماكا ضد سورينام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus