The War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina has completed two cases referred by the International Tribunal, one is at the appeal stage, and three trials are ongoing. | UN | وقد أنجز قسم جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك اثنتين من القضايا المحالة من المحكمة الدولية، وهناك محاكمة في مرحلة الاستئناف، وثلاث محاكمات جارية. |
The Special War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina has made good progress in trying cases that have been referred pursuant to Rule 11bis as well as war crimes cases initiated by national prosecutors. | UN | 17 - وقد أحرزت الدائرة الخاصة بجرائم الحرب لدى محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك تقدما في الفصل في القضايا التي أحيلت عملا بالقاعدة 11 مكررا فضلا عن قضايا جرائم الحرب التي رفعها المدعون العامون الوطنيون. |
Thus, the President and Prosecutor advocated the establishment of a chamber with jurisdiction to try the accused whose cases the International Tribunal will refer within the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا يؤيد الرئيس والمدعية العامة إنشاء دائرة تختص بمحاكمة المتهمين الذين ستحيل المحكمة الدولية قضاياهم إلى محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
This solution consists of establishing a chamber with special jurisdiction to try serious violations of international humanitarian law within a national court already in place, in this instance, the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | ويتألف هذا الحل من إنشاء دائرة ذات ولاية خاصة تحكم في الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي داخل محكمة وطنية قائمة، وفي هذه الحالة، محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
Externally, the past year has seen a major advance for the completion strategy through the advancement of a plan to create a special war crimes chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن الناحية الخارجية، شهدت السنة الماضية تقدما رئيسيا لاستراتيجية الاستكمال من خلال وضع خطة لاستحداث دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
In February, they welcomed a visit by seven Judges of the State Court of Bosnia and Herzegovina and discussed a broad range of topics in two round-table meetings. | UN | ورحبوا في شهر شباط/فبراير بزيارة قام بها سبعة من قضاة محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، وناقشوا معهم مجموعة واسعة من المواضيع في اثنين من اجتماعات المائدة المستديرة. |
In spring 2003, the Tribunal put in place a major element in the external component of its completion strategy by reaching an agreement with the Office of the United Nations High Representative for Bosnia and Herzegovina concerning the establishment of a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ربيع عام 2003، أنشأت المحكمة عنصرا رئيسيا ضمن المكون الخارجي لاستراتيجية إنجاز الأعمال، إذ توصلت إلى اتفاق مع مكتب ممثل الأمم السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لمقاضاة جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
In the spring of 2003, the Tribunal put in place a major element in the external component of its completion strategy by reaching an agreement with the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina concerning the establishment of a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وفي ربيع عام 2003، نفذت المحكمة عنصرا رئيسيا في المكون الخارجي لاستراتيجية الإنجاز إذ توصلت إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لمقاضاة جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
Regarding the external component of its completion strategy, the European Union supports the efforts to establish a special Chamber for war crimes prosecutions -- a " War Crimes Chamber " -- in the State Court of Bosnia and Herzegovina and welcomes the cooperation between the ICTY and the Office of the High Representative in that respect. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر الخارجي لاستراتيجية استكمال أعمال محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، يؤيد الاتحاد الأوروبي الجهود الرامية إلى إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة جرائم الحرب في هذه المحكمة، ويرحب بالتعاون بين المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب الممثل السامي في هذا الصدد. |
38. In particular, the International Tribunal continued to pursue a close partnership with the State Court of Bosnia and Herzegovina, which is currently trying many locally initiated war crimes cases as well as those referred from the International Tribunal. | UN | 38 - وبصفة خاصة، استمرّت المحكمة الدولية في سعيها لتوثيق الشراكة مع محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، التي يُنظر أمامها حاليا في العديد من قضايا جرائم الحرب المحلية المنشأ إلى جانب القضايا المحالة من المحكمة الدولية. |
Regarding the external component of the ICTY's completion strategy, Bosnia and Herzegovina welcomes the cooperation between the ICTY and the Office of the High Representative in the process of establishing a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | أما فيما يتعلق بالعنصر الخارجي في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، فترحب البوسنة والهرسك بالتعاون بين المحكمة ومكتب الممثل السامي في عملية إنشاء دائرة خاصة للمحاكمات على جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
65. In support of the second objective, the Registry has played a central coordinating role in assisting the development of the War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | 65 - ودعما للهدف الثاني، قام قلم المحكمة بدور تنسيقي محوري في المساعدة على إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
If sufficient funding can be obtained, the staff from the rules of the road unit could assist in the establishment of a prosecutorial review division within the State Court of Bosnia and Herzegovina in the next six months, in order to transfer their specialized knowledge of rules of the road files and suspects to the State Court. | UN | وإذا ما تم الحصول على التمويل الكافي، فإن الموظفين التابعين لوحدة قواعد التنفيذ يمكن أن يساعدوا في إنشاء شعبة لأنشطة الاستعراض التي يقوم بها الادعاء، داخل محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، خلال الأشهر الستة القادمة، حتى يتسنى نقل خبرة هؤلاء الأشخاص في مجال ملفات قواعد التنفيذ إلى محكمة الدولة، وإحالة المشتبه فيهم إليها. |
Currently, ten Accused have been transferred to the War Crimes Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina, two Accused have been transferred to the authorities of Croatia, and one Accused has been transferred to Serbia for trial before the domestic courts of these countries. | UN | وقد أحيل إلى الآن 10 متهمين إلى قسم جرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، واثنان إلى السلطات الكرواتية، وواحد إلى صربيا، وذلك لمحاكمتهم أمام المحاكم المحلية بهذه البلدان(). |
The Tribunal has contributed its expertise to training seminars for judges and prosecutors in republics of the former Yugoslavia to enhance the capability of national jurisdictions to try war crimes in fair and credible trials, and continues to support the efforts to establish a war crimes chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina to try accused of lower and intermediate rank who were originally indicted by the Tribunal. | UN | وقد أسهمت المحكمة بخبرتها في الحلقات التدريبية المنظمة لفائدة القضاة والمدعين العامين في جمهوريات يوغوسلافيا السابقة لتعزيز قدرة الهيئات القضائية على المحاكمة على جرائم الحرب محاكمة عادلة وذات مصداقية، وتواصل دعم الجهود الرامية إلى إنشاء دائرة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك لمحاكمة المتهمين من ذوي الرتب الدنيا والمتوسطة ممن سبق للمحكمة الدولية أن أصدرت بشأنهم لائحة اتهام. |
In order to ascertain the extent to which the national courts of Bosnia and Herzegovina are able to try cases from the Tribunal, the President and the Prosecutor travelled to Bosnia and Herzegovina from 17 to 21 June 2002. They presented the conclusions of their study to the Security Council in July 2002 and advocated the setting up of a special Chamber for trying war crimes within the State Court of Bosnia and Herzegovina. | UN | وللتأكد من المدى الذي يمكن للمحاكم الوطنية في البوسنة والهرسك أن تحاكم فيه القضايا المحالة من المحكمة، سافر الرئيس والمدعية العامة إلى البوسنة والهرسك في الفترة 17 إلى 21 حزيران/يونيه 2002 وقدَّما نتائج دراستهما إلى مجلس الأمن في تموز/يوليه 2002 حيث دعيا إلى إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة جرائم الحرب ضمن إطار محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك. |
Since the submission of the last report, the Office of the Prosecutor has responded to a total of 57 requests for assistance from authorities in the former Yugoslavia investigating and prosecuting war crimes (46 from Bosnia and Herzegovina, including a number of requests from the Criminal Defence Section at the State Court of Bosnia and Herzegovina, six from Croatia, four from Serbia and one from Montenegro). | UN | ومنذ تقديم التقرير الأخير، رد مكتب المدعي العام على ما مجموعه 57 طلبا للمساعدة ورَد من سلطات في يوغوسلافيا السابقة تحقق في جرائم الحرب وتحاكم مرتكبيها (46 من البوسنة والهرسك، بما في ذلك عدد من الطلبات الواردة من قسم الدفاع في القضايا الجنائية في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك، وستة من كرواتيا، وأربعة من صربيا، وطلب واحد من الجبل الأسود). |