"محكمة الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the police court
        
    • police courts
        
    • a police court
        
    • the Police Tribunal
        
    • Police Court or
        
    the police court and the decisions that it takes are subject to scrutiny by the Court of Cassation. UN هذا، علماً بأن محكمة الشرطة والقضاء الشرطي يخضعان لرقابة محكمة التمييز.
    Once a criminal charge has been brought, the case is presented before the police court by the Centenier. UN وفور توجيه التهمة الجنائية يقوم قائد المائة بعرض القضية على محكمة الشرطة.
    Proceedings in the police court are inquisitorial and the responsibility for leading the evidence rests with the Magistrate, who is known as a Juge d'Instruction. UN وتتم إجراءات محكمة الشرطة عن طريق التحقيق، ويتولى القاضي، المعروف باسم قاضي التحقيق، مسؤولية جمع الأدلة.
    Article 28 provides that a third-party action may be brought before local police courts. This makes it possible for anyone to report non-compliance with accessibility standards in public buildings and those in which services are provided to the community. UN وتنص المادة 28 على دعوى جماعية تقدَّم أمام محكمة الشرطة المحلية حتى يتسنى لأي شخص التبليغ عن الإخلال بمعايير إمكانية الوصول في المباني المتاحة لعامة الجمهور والمباني التي تقدم خدمات للمجتمع.
    22. In 2010, the Public Security Act was amended with a view to making provision for the participation of regular judges in the establishment of Police Court bodies (art. 85). At present, a police court Bill is being drafted, with a view to enhancing the independence of the police court through the establishment of a Police Appeal Court, which would promote one of the most fundamental principles of fair trial, namely, the right to appeal. UN 22- ويذكر أنه في عام 2010 تم تعديل قانون الأمن العام بهدف النص على إشراك قضاة نظاميين في تشكيل هيئات محكمة الشرطة (المادة 85 قانون الأمن العام) ويتم حالياً إعداد مشروع قانون للقضاء الشرطي لتعزيز مفهوم استقلالية القضاء الشرطي من خلال إيجاد محكمة استئناف شرطية بما يعزز مبدأ من أهم مبادئ ضمانات المحاكمة العادلة وهو مبدأ التقاضي على درجتين.
    As a result of the public outcry concerning this case, the Government took immediate steps to reform the entire judicial system, including a proposal to revise article 151 of the Constitution providing for the appointment of justices of the peace and judges of the Police Tribunal and the Tribunals of First Instance by the King. UN ونتيجة لصرخة الجمهور فيما يتعلق بهذه القضية، اتخذت الحكومة تدابير فورية لإصلاح كامل النظام القضائي، بما في ذلك اقتراح تعديل المادة 151 من الدستور المتعلقة بتعيين قضاة الصلح وقضاة محكمة الشرطة ومحاكم الدرجة الأولى من قِبل الملك.
    The Juvenile Court must sit apart from the police court or must be held at a different time. UN ويجب أن تنعقد محكمة الأحداث في مكان وزمان مختلفين عن مكان وزمان انعقاد محكمة الشرطة.
    25. The Royal Court deals with trials of the more serious cases and with appeals from the police court. UN 25- وتتولى المحكمة الملكية الفصل في القضايا الأكثر خطورة ودعاوى الاستئناف ضد الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة.
    The commission of inquiry decided to refer the two culprits to the police court to be tried for: UN قررت هيئة التحقيق إحالة المشتكى عليهما إلى محكمة الشرطة لمحاكمتهما عن تهمتي:
    The amended Public Security Act provides for the inclusion of civilian judges in the police court in order to increase the appropriate guarantees for a fair trial. UN وينص قانون الأمن العام المعدل على ضم قضاة مدنيين إلى محكمة الشرطة بغية زيادة الضمانات المناسبة لمحاكمة عادلة.
    Immediately after the case was tried, the police court judge gave an oral judgment. UN وفور النظر في القضية، أصدر قاضي محكمة الشرطة حكماً شفهياً.
    Where a young person under 17 is charged jointly with someone of 17 or over, the case is heard in the police court or the Royal Court. UN وعندما تكون التهمة موجهة لفتى دون السابعة عشرة من العمر وشخص يزيد عمره عن 17 عاما في وقت واحد، عُرضت القضية على محكمة الشرطة أو المحكمة الملكية.
    Where the appeal is on a point of procedure of law, either the prosecution or the defendant may appeal from the police court to the Royal Court by way of case stated. UN وعندما يكون الاستئناف متعلقا بإحدى نقاط الإجراءات القانونية، يجوز للادعاء العام أو المدعى عليه استئناف في حكم محكمة الشرطة أمام المحكمة الملكية عن طريق الطعن في صحة الإجراءات.
    679. Human Rights Watch was disappointed at Jordan's rejection of important recommendations to eradicate torture, and requested that it implement recommendations to set up an independent complaints mechanism on torture, allow unannounced prison visits by non-governmental organizations and abolish exceptional courts, such as the police court. UN وطلب إلى الأردن تنفيذ التوصيات الكفيلة بوضع آلية مستقلة لتقبّل الشكاوى ضد التعذيب، وتمكين المنظمات غير الحكومية من القيام بزيارات مفاجئة للسجون وإلغاء المحاكم العرفية، مثل محكمة الشرطة.
    196. Judgements of the police court may be appealed before the criminal court. UN 196- ويجوز الطعن في الأحكام الصادرة عن محكمة الشرطة البسيطة عن طريق الاستئناف أمام محكمة الجُنح.
    The Committee considers such a system as having a legitimate aim, in particular that of ensuring the proper administration of justice, and as being unlikely to undermine the substance of the author's right of access to the police court. UN وترى اللجنة أن هذا النظام يرمي إلى تحقيق هدف مشروع، لا سيما حسن سير العدالة، ولا يهدف إلى الإخلال بجوهر حق صاحب البلاغ في اللجوء إلى محكمة الشرطة.
    The Committee considers such a system as having a legitimate aim, in particular that of ensuring the proper administration of justice, and as being unlikely to undermine the substance of the author's right of access to the police court. UN وترى اللجنة أن هذا النظام يرمي إلى تحقيق هدف مشروع، لا سيما حسن سير العدالة، ولا يهدف إلى الإخلال بجوهر حق صاحب البلاغ في اللجوء إلى محكمة الشرطة.
    Moreover, the implementation of the penalty is not decided unless the legal description of the offence is determined. All penal sentences by the police court are subject to the oversight of the Court of Cassation. UN كما أن تطبيق العقوبة لا يتقرر إلا بعد تحديد الوصف القانوني للجرم، وتخضع كافة الأحكام الجنائية الصادرة عن محكمة الشرطة لرقابة محكمة التمييز.
    The commission of inquiry decided to refer the two culprits to the police court to be tried for: conspiracy to wound, in violation of article 334 of the Penal Code and pursuant to article 76 of the same Code; and disobeying orders and instructions, in violation of article 37, paragraph 4, of the General Security Act. UN وقررت لجنة التحقيق إحالة الشخصين المذنبين إلى محكمة الشرطة لمحاكمتهما بتهم: التآمر لإحداث إصابات، بما يشكل انتهاكاً للمادة 334 من قانون العقوبات وعملاً بالمادة 76 من القانون نفسه؛ وعصيان الأوامر والتعليمات، بما يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 37 من قانون الأمن العام.
    The interpretative statement would thus be maintained only with regard to the reference to certain minor offences that are dealt with by police courts, although it should be recalled that the final decisions handed down by these courts can be brought for appeal before the Court of Cassation, on the one hand, and on the other that police courts have jurisdiction only over minor offences. UN وبالتالي يُحتفظ بالإعلان التفسيري عند الإشارة فقط إلى بعض المخالفات البسيطة الخاضعة لاختصاص محكمة الشرطة، مع التذكير من جهة، بأنه يمكن استئناف الأحكام النهائية الصادرة عن تلك المحاكم أمام محكمة النقض، ومن جهة أخرى، باقتصار اختصاص محكمة الشرطة على المخالفات.
    On 5 November 1996, the Chamber of Representatives proposed to amend article 151 of the Constitution, pertaining to the appointment of Justices of the Peace and Judges of the Police Tribunal and the Tribunals of First Instance, which provides that they are to be appointed by the King. UN ٣١- في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، اقترح مجلس النواب تعديل المادة ١٥١ من الدستور، التي تتعلق بتعيين قضاة الصلح وقضاة محكمة الشرطة والمحاكم الابتدائية، والتي تنص على أن يعينهم الملك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus