"محكمة العدل الكاريبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Caribbean Court of Justice
        
    the Caribbean Court of Justice is considered to be essential for resolving regional trade disputes. UN ويُنظر إلى محكمة العدل الكاريبية على أنها لا غنى عنها في تسوية النـزاعات التجارية الإقليمية.
    the Caribbean Court of Justice is considered to be essential for resolving regional trade disputes. UN ويُنظر إلى محكمة العدل الكاريبية على أنها لا غنى عنها في تسوية النزاعات التجارية الإقليمية.
    That Revised Treaty also instructed the Caribbean Court of Justice to refer to relevant rules of international law when considering disputes concerning the interpretation and application of the Revised Treaty, and to use all sources of international law rather than limiting itself to rules of treaty interpretation. UN كما أن المعاهدة المنقحة توجه محكمة العدل الكاريبية أيضاً إلى الإحالة إلى القواعد ذات الصلة في القانون الدولي عندما تنظر في منازعات تتعلق بتفسير المعاهدة المنقحة وتطبيقها وإلى استخدام كل مصادر القانون الدولي بدلا من أن تحصر نفسها في قواعد تفسير المعاهدة.
    Saint Vincent and the Grenadines recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice, in respect of the interpretation and application of the Revised Treaty of Chaguaramas which establishes the Caribbean Community. UN وتعترف سانت فنسنت وجزر غرينادين باختصاص محكمة العدل الكاريبية فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معاهدة شاغاراماس المنقحة، والتي أنشئت ومقتضاها الجماعة الكاريبية.
    When the Caribbean Court of Justice had replaced the British Privy Council as the highest court of appeal, the Privy Council had ruled that the death penalty on the statutes of Barbados was lawful and in conformity with the Constitution. UN وعندما حلّت محكمة العدل الكاريبية محل مجلس التاج البريطاني بوصفها أعلى محكمة استئناف، حكم مجلس التاج بأن عقوبة الإعدام الموجودة في القوانين التشريعية لبربادوس هي عقوبة قانونية وتتفق مع الدستور.
    The condemned person could also apply to the High Court for a stay of execution or appeal to the Caribbean Court of Justice and even to the Human Rights Committee. UN وأضاف أن الشخص المحكوم عليه يستطيع أيضا أن يطلب إلى المحكمة العليا إصدار قرار بتأجيل تنفيذ الحكم أو استئناف الحكم أمام محكمة العدل الكاريبية بل أمام لجنة حقوق الإنسان.
    33. He wished to know when the Caribbean Court of Justice had been established, and requested further information on its composition. UN 33 - وقال إنه يريد أن يعرف متى تم إنشاء محكمة العدل الكاريبية ويطلب مده بمزيد من المعلومات عن طريقة تشكيلها.
    43. the Caribbean Court of Justice was made up of a President and nine judges. UN 43 - وقال في معرض رده على السؤال بشان محكمة العدل الكاريبية إنها تتألف من رئيس وتسعة قضاة.
    The Caribbean Community again wishes to acknowledge the continued support and cooperation of the United Nations in the establishment of the Caribbean Court of Justice. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تعرب مرة أخرى عن امتنانها لما حظيت به من دعم وتعاون متواصلين من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة العدل الكاريبية.
    He provided details of the efforts and progress made by CARICOM in regard to the implementation of the CARICOM Single Market and Economy and its institutions and principles, notably the Caribbean Court of Justice and the free movement of persons and freedom of establishment. UN وعرض بتفصيل جهود الجماعة الكاريبية والتقدم الذي أحرزتـه في تنفيذ مشروع السوق والاقتصاد الموحدين ومؤسساته ومبادئه، ولا سيما محكمة العدل الكاريبية وحرية تنقل الأشخاص وحرية الاستقرار.
    According to the PLP's submission to the Bermuda Independence Commission (BIC), if independence were achieved, the party would support joining the United Nations and the Commonwealth Secretariat.5 Regarding CARICOM, the PLP would consider full membership only if Bermuda would not become a signatory to the Caribbean Single Market and Economy, with its free movement of people, nor to the Caribbean Court of Justice. UN ولن يفكر الحزب في طلب انضمامها إلى الجماعة الكاريبية كعضو كامل العضوية إلا بشرط عدم انضمامها، لا إلى الاتفاقية التي تنص على حرية تنقل الأشخاص بين البلدان الموقعة عليها، اتفاقية السوق الموحدة للجماعة الكاريبية واقتصادها الموحد، ولا إلى محكمة العدل الكاريبية.
    In the Boyce and Joseph case, Barbados had commuted the death sentences because it could not envisage that the Inter-American Court could decide within the time limit, a position later upheld by the Caribbean Court of Justice. UN وقال إنه في قضية بويس وجوزيف، قامت بربادوس بتخفيف الحكم لأنها لم تكن تتوقع أن تفصل محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في القضية خلال الفترة الزمنية المقررة، وهو موقف أيدته فيما بعد محكمة العدل الكاريبية.
    The Community is pleased to announce that the agreement establishing the Caribbean Court of Justice entered into force in July this year. UN والجماعة الكاريبية يسرها أن تعلن أن الاتفاق الذي أنشئت بموجبه محكمة العدل الكاريبية دخل حيز النفاذ في تموز/يوليه من هذا العام.
    In July 2002, CARICOM Heads of Government agreed on immediate measures to inaugurate the Caribbean Court of Justice by the second half of 2003. UN وفي تموز/يوليه 2002، اتفق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على تدابير عاجلة لافتتاح محكمة العدل الكاريبية بحلول النصف الثاني من عام 2003.
    24. Saint Lucia also recognizes the original jurisdiction of the Caribbean Court of Justice for the interpretation of the Revised Treaty of Chaguaramas. This Treaty governs the operations of CARICOM including the CARICOM Single Market and Economy (CSME). UN 24- وتعترف سانت لوسيا أيضاً باختصاص محكمة العدل الكاريبية في تفسير معاهدة شاغاراماس بصيغتها المنقحة، التي تنظم عمليات الجماعة الكاريبية بما في ذلك السوق والاقتصاد الموحدان للجماعة.
    Under the Constitution, any one accused of torture can be prosecuted and the aggrieved party can seek redress in the High Court with the right of appeal to the Court of Appeal and further Appeal to the Caribbean Court of Justice. UN ويمكن بموجب الدستور ملاحقة كل من يُتهم بالتعذيب ملاحقة قضائية كما يمكن للطرف المتضرر أن يلتمس الجبر أمام المحكمة العليا ويحق له الاستئناف أمام محكمة الاستئناف والاستئناف مجدداً أمام محكمة العدل الكاريبية.
    The British Privy Council itself, before its replacement by the Caribbean Court of Justice as the supreme court of appeal, had recognized that the inclusion of the death penalty in the legislation of Barbados was lawful and in accordance with its Constitution. UN وأشار إلى أن المجلس القضائي الأعلى البريطاني نفسه، قبل أن تحل مكانه محكمة العدل الكاريبية كأعلى سلطة قضائية، قد خلص إلى أن تنصيص القانون التشريعي لبربادوس على عقوبة الإعدام أمر يتوافق مع أحكام دستور البلد.
    :: Member, Jamaican Solicitor General's legal team in the Lambert Watson Case and the Caribbean Court of Justice Case before the Judicial Committee of the Privy Council, 2004 and 2005, respectively; UN :: عضو الفريق القانوني للمدعي العام الجامايكي في قضية Lambert Watson وقضية محكمة العدل الكاريبية المعروضتين على اللجنة القضائية التابعة للمجلس الخاص الملكي 2004 و 2005، على التوالي؛
    50. By the end of the meeting, the British Government formally backed the Territory's plans to participate in the Caribbean Court of Justice and the CARICOM Single Market and Economy. UN 50 - وفي نهاية الاجتماع، ساندت الحكومة البريطانية رسميا خطط الإقليم للمشاركة في محكمة العدل الكاريبية والسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    the Caribbean Court of Justice (CCJ) has been identified as a critical component of the Caribbean Single Market and Economy (CSME) as it will be responsible for protecting and enforcing the rights and obligations of CARICOM nationals relating to the establishment of economic enterprises, the provision of services and the movement of capital. UN اعتُبرت محكمة العدل الكاريبية عنصرا حيويا من عناصر السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، إذ أنها ستكون مسؤولة عن حماية حقوق مواطني هذه الجماعة وواجباتهم وإنفاذها في مجال إنشاء المؤسسات الاقتصادية وتقديم الخدمات وحركة رؤوس الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus