"محكمة النزاعات التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Dispute Tribunal
        
    Kingsley C. Moghalu Jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal UN اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    Errors in decisions of the Dispute Tribunal may be appealed by UNRWA or staff members to the United Nations Appeals Tribunal in accordance with its Statute; UN ويجوز للأونروا أو الموظفين استئناف قرارات محكمة النزاعات التابعة للوكالة أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفقا لنظامها الأساسي؛
    In that context, the Committee recalls that the decisions of the United Nations Dispute Tribunal would be based essentially on the application of the rules and regulations of the United Nations and its funds and programmes. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن أحكام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ستستند أساسا إلى تطبيق النظم الأساسية والإدارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    21. Emphasizes the importance of efficiency in the work practices of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    Furthermore, the United Nations Dispute Tribunal may also refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    I. Jurisdiction of United Nations Dispute Tribunal UN الأول - اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    83. The United Nations Dispute Tribunal should have power to grant final and binding relief by way of: UN 83 - وينبغي أن يكون لدى محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة سلطة منح الإنصاف النهائي الملزِم عن طريق ما يلي:
    Moreover, United Nations Dispute Tribunal judges should refer appropriate cases to the Secretary-General for possible action to enforce accountability. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي على قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إحالة الدعاوى المناسبة إلى الأمين العام لاتخاذ الإجراءات الممكنة لإنفاذ المساءلة.
    In the case of the judges of the United Nations Dispute Tribunal, they should be appointed by the Secretary-General from the list prepared by the Internal Justice Council. UN أما في حالة قضاة محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، فيتولى الأمين العام تعيينهم من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    (h) Proposals for registries for the United Nations Dispute Tribunal and its interim rules; UN (ح) مقترحات بشأن أقلام تسجيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة وقواعدها المؤقتة؛
    Thus, the Panel recommends the establishment of a two-tiered system comprising a first-instance decentralized tribunal, the United Nations Dispute Tribunal, to be created by resolution of the General Assembly and composed of professional judges with power to make binding decisions. UN ولذلك، يوصي الفريق بإنشاء نظام من مستويين يتألف من محكمة بداية تُطبق فيها اللامركزية، هي محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهي محكمة ستنشأ بموجب قرار من الجمعية العامة وتتألف من قضاة محترفين يتمتعون بصلاحية إصدار أحكام ملزمة.
    Staff members should have an immediate right to challenge the decision before the United Nations Dispute Tribunal, where, as in cases previously referred to a JDC, the onus should be on the Organization to establish misconduct. UN وينبغي أن يعطى الموظفون الحق في الطعن فورا في القرار أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة حيث يلقى عبء إثبات سوء السلوك على المنظمة، كما كان الحال عليه في القضايا التي كانت تحال فيما سبق إلى إحدى اللجان التأديبية المشتركة.
    The Human Resources Policy Officer will be engaged in all stages of both informal and formal resolution of staff grievances, including by representing the Secretary-General before the United Nations Dispute Tribunal, which requires more detailed analysis, legal research and submissions than in the past. UN وسوف يشارك المسؤول عن سياسات الموارد البشرية في جميع مراحل التسوية الرسمية وغير الرسمية لشكاوى الموظفين، بما في ذلك عبر تمثيل الأمين العام أمام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وهو تمثيل يتطلب تحليلا أكثر تفصيلا، وإعداد بحوث قانونية ومذكرات أكثر من ذي قبل.
    142. To ensure that the new formal system is functioning by 1 January 2008, it is essential to establish the Internal Justice Council at an early date so that it can compile lists of candidates for the timely appointment of United Nations Dispute Tribunal judges and the filling of any vacancies that occur within UNAT. UN 142 - ولضمان عمل النظام الرسمي الجديد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008، من الضروري إنشاء مجلس العدل الداخلي في موعد مبكر حتى يتسنى له إعداد قوائم المرشحين من أجل تعيين قضاة محكمة النزاعات التابعة الأمم المتحدة وملء أية شواغر تقع في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    (a) Judge (D-1) for the UNRWA Dispute Tribunal would hear and pass judgement on applications submitted to the Dispute Tribunal with regard to (i) administrative decisions alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment; or (ii) administrative decisions imposing a disciplinary measure. UN (أ) سينظر قاض (مد-1) في محكمة النزاعات التابعة للأونروا وسيفصل في الدعاوى المرفوعة إلى المحكمة بشأن ' 1` القرارات الإدارية المدعى عدم امتثالها لشروط التعيين أو عقد العمل؛ أو ' 2` القرارات الإدارية التي تفرض إجراء تأديبيا.
    (c) Establishment of a new two-tiered system of formal justice, comprising a first-instance decentralized Tribunal (United Nations Dispute Tribunal) and a second-level appellate Tribunal (United Nations Appeals Tribunal), both composed of independent, professional judges with the power to issue binding decisions. UN (ج) إنشاء نظام جديد لإقامة العدل الرسمي من مستويين يتكون من محكمة ابتدائية لامركزية (محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة)، ومحكمة من المستوى الثاني للاستئناف (محكمة الأمم المتحدة للاستئناف)، تتألف كلتاهما من قضاة مستقلين يتمتعون بالكفاءة المهنية ويملكون سلطة إصدار قرارات ملزمة.
    47. The Redesign Panel recommends that an Internal Justice Council be established to compile lists of candidates for appointment as judges of the United Nations Dispute Tribunal by the Secretary-General and the United Nations Appeals Tribunal by the General Assembly, as well as to monitor the system (see A/61/205, paras. 173 and 174). UN 47 - يوصي فريق إعادة التصميم بإنشاء مجلس للعدل الداخلي يتولى إعداد قوائم مرشحين يعينهم الأمين العام قضاة في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، وتعينهم الجمعية العامة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ولرصد نظام العدل الداخلي (انظر A/61/205، الفقرتان 173 و 174).
    Her delegation also supported the establishment of a first-instance tribunal, the United Nations Dispute Tribunal, which could issue binding decisions subject to appeal, and it agreed that the cases before the Dispute Tribunal should be heard by a panel of three judges to reflect the multicultural nature of the United Nations and to foster the perception of justice, impartiality, fairness and transparency. UN ويؤيد وفد بلدها أيضا إنشاء محكمة ابتدائية، محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تصدر قرارات ملزمة خاضعة للاستئناف، ويوافق على أن القضايا التي تعرض على محكمة النزاعات ينبغي أن تنظر فيها هيئة من ثلاثة قضاة لتعكس الطابع المتعدد الثقافات للأمم المتحدة وتعزز الإحساس بالعدل، والتجرد، والإنتصاف والشفافية.
    " If the Tribunal finds that an application not falling within the jurisdiction of the United Nations Dispute Tribunal is well founded, it shall order the rescinding of the decision contested or the specific performance of the obligation invoked. " UN " إذا قررت المحكمة أن التماسها لا يندرج ضمن اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة، يقوم على أسس قوية تأمر بإلغاء القرار المطعون فيه أو الوفاء المطابق المتعلق بالالتزام الذي جرى الاستناد إليه " .
    (b) Registrar (P-4) for the UNRWA Dispute Tribunal would provide substantive, technical and administrative support to the Judge of the Dispute Tribunal in the adjudication of cases, including managing and administering the personnel, financial, and other resources allocated to the Registry and advising the Judge on matters related to the Registry's operational activities, including case management. UN (ب) سيقدم رئيس قلم محكمة النزاعات التابعة للأونروا (ف-4) الدعم الفني والتقني والإداري إلى قاضي تلك المحكمة في الفصل في القضايا، بما في ذلك إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد المخصصة لقلم المحكمة وإسداء المشورة إلى القاضي في المسائل المتصلة بالأنشطة التشغيلية لقلم المحكمة، بما في ذلك إدارة ملفات القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus