"محكمة دستورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Constitutional Court
        
    • constitutional law courts
        
    • the Constitutional
        
    The judicial system also consists of a Constitutional Court composed of twelve members appointed for a non-renewable term of nine years. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Among these key provisions are an independent Constitutional Court and an independent elections commission. UN ومن بين هذه التعديلات الرئيسية إنشاء محكمة دستورية مستقلة ولجنة انتخابية مستقلة.
    It should enact legislation establishing the Constitutional Court and a credible, independent national human rights commission. UN وعليه أيضاً أن يسن تشريعاً ينشئ محكمة دستورية ولجنة وطنية لحقوق الإنسان جديرة بالثقة ومستقلة.
    Colombia had a Constitutional Court, whose rulings had been termed progressive with regard to the protection of human rights. UN وهناك في كولومبيا محكمة دستورية وُصفت الأحكام الصادرة عنها بأنها تقدمية فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    A Constitutional Court had been established and new legislation concerning refugees, citizenship, immigration and many other issues had been enacted. UN وجرى إنشاء محكمة دستورية كما تم وضع تشريع جديد فيما يتعلق باللاجئين والمواطنة والهجرة وغيرها من القضايا.
    A new Constitutional Court had been set up and many new laws safeguarding human rights enacted. UN وأنشئت محكمة دستورية جديدة وصدرت قوانين عديدة جديدة تضمن حقوق الإنسان.
    A new Constitutional Court Bill had been drafted, including new provisions relating to procedures for the consideration of complaints by citizens. UN ولذلك وضع مشروع جديد بإنشاء محكمة دستورية يتضمن نصوصاً جديدة تخص إجراءات نظر الشكاوى التي يتقدم بها المواطنون.
    Later, he announced that a Constitutional Court would be established to facilitate the implementation process. UN ثم أعلن الرئيس فيما بعد أنه ستنشأ محكمة دستورية مكلفة بتيسير عملية تنفيذ الدستور.
    In order to substantiate this principle, a Constitutional Court was established which took a primus inter pares position among the higher courts of the judiciary. UN ولتجسيد هذا المبدأ، تم إنشاء محكمة دستورية احتلت مركز الصدارة بين محاكم الجهاز القضائي العليا.
    The solution adopted in most countries was to set up a Constitutional Court to deal with infringements of human rights. UN فالحل المعتمد في معظم البلدان هو إنشاء محكمة دستورية تتناول انتهاكات حقوق الإنسان.
    24. Chapter IV of the Constitution provides for a permanent Constitutional Court of five magistrates with five alternates. UN 24- ويقضي الفصل الرابع من الدستور بوجود محكمة دستورية دائمة تتألف من خمسة مستشارين وخمسة مناوبين.
    The lack of an independent Constitutional Court means that the principles of separation of powers and legality are not effectively protected. UN وعدم وجود محكمة دستورية مستقلة يعني أن مبدأ فصل السلطات والشرعية غير مشمولين بحماية فعلية.
    Member of the Constitutional Court: Saniyah al-Rashid; UN :: عضو محكمة دستورية مولانا سنية الرشيد.
    Advised the Government of Bahrain with regard to the establishment of a national Constitutional Court, one of the first in the region. UN قدم المشورة لحكومة البحرين فيما يتعلق بإنشاء محكمة دستورية وطنية، تعد من أولى المحاكم التي من نوعها في المنطقة.
    The absence of an independent Constitutional Court and Supreme Court was extremely worrying. UN وقال إن عدم وجود محكمة دستورية مستقلة ومحكمة عليا يثير بالغ القلق.
    Reply: The Federal Supreme Court is a Constitutional Court. UN جواب: تعتبر المحكمة العليا الاتحادية محكمة دستورية.
    Women had obtained the right to vote and a Constitutional Court had been established. UN ومُنحت المرأة الحق في التصويت. وأُنشئت، علاوة على ذلك، محكمة دستورية.
    A proposal for the establishment of an international Constitutional Court will also be examined by the African Union Commission on International Law. UN وستنظر اللجنة الأفريقية للقانون الدولي في مقترح إنشاء محكمة دستورية دولية أيضاً.
    Recently, with a view to completing reform of the electoral process in Syria, the Supreme Constitutional Court was established. UN هذا وقد جاء إنشاء محكمة دستورية عليا مؤخرا، في سياق استكمال إصلاح العملية الانتخابية في سوريا.
    To that end, the Constitutional reform in progress provides for the establishment of a Constitutional Court tasked with monitoring the constitutionality of laws. UN ولهذا الغرض، من المقرر في إطار الإصلاح الدستوري الجاري إنشاء محكمة دستورية تعنى بمراقبة دستورية القوانين.
    Para. 12: Raise awareness of the precedence of constitutional law over customary laws and practices and of the right of every individual to request the transfer of a case to constitutional law courts and to appeal decisions before such courts (arts. 2 and 3). UN الفقرة 12: توعية السكان بأسبقية القانون الدستوري على القوانين والممارسات العرفية، وبحق كل فرد في طلب إحالة قضيته إلى محكمة دستورية وفي الطعن في أي قرارات قضائية أمام هذه المحكمة (المادتان 2 و3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus