The State party also informed the Committee that the complainant had filed an appeal against the Migration Court's judgement with the Migration Court of Appeal. | UN | وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أيضاً بأن صاحب الشكوى قد طعن في حكم محكمة شؤون الهجرة أمام محكمة طعون الهجرة. |
The State party also informed the Committee that the complainant had filed an appeal against the Migration Court's judgement with the Migration Court of Appeal. | UN | وأبلغت الدولة الطرف اللجنة أيضاً بأن صاحب الشكوى قد طعن في حكم محكمة شؤون الهجرة أمام محكمة طعون الهجرة. |
2.18 On 6 August 2008, the decision of the Migration Board was appealed to the Migration Court. | UN | 2-18 وفي 6 آب/أغسطس 2008، جرى الطعن في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة شؤون الهجرة. |
Furthermore, the Migration Court had not taken account of the fact that the first complainant fled Egypt in 1987, even though he was required to report to the police and had a travel ban. | UN | وعلاوة على ذلك، أسقطت محكمة شؤون الهجرة من اعتبارها أن صاحب الشكوى الأول فر من مصر في عام 1987 رغم أنه كان مطالباً بالمثول أمام الشرطة ورغم منعه من السفر. |
2.18 On 6 August 2008, the decision of the Migration Board was appealed to the Migration Court. | UN | 2-18 وفي 6 آب/أغسطس 2008، جرى الطعن في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة شؤون الهجرة. |
Furthermore, the Migration Court had not taken account of the fact that the first complainant fled Egypt in 1987, even though he was required to report to the police and had a travel ban. | UN | وعلاوة على ذلك، أسقطت محكمة شؤون الهجرة من اعتبارها أن صاحب الشكوى الأول فر من مصر في عام 1987 رغم أنه كان مطالباً بالمثول أمام الشرطة ورغم منعه من السفر. |
Before the oral hearing, the Migration Board issued an opinion dated 12 January 2009, in which it considered, inter alia, that the evidence cited by the family before the Migration Court could probably be rejected as superfluous. | UN | وقبل انعقاد جلسة الاستماع، أصدر مجلس الهجرة في 12 كانون الثاني/يناير 2009، رأياً ذهب فيه، ضمن جملة أمور، إلى احتمال عدم قبول الأدلة التي ذكرتها الأسرة أمام محكمة شؤون الهجرة باعتبارها عديمة الأثر. |
2.19 The oral hearing in the Migration Court was held on 27 January 2009. | UN | 2-19 وانعقدت جلسة الاستماع في محكمة شؤون الهجرة في 27 كانون الثاني/يناير 2009. |
2.20 On 17 February 2009, the Migration Court rejected the complainants' appeal in four judgments. | UN | 2-20 وفي 17 شباط/فبراير 2009، رفضت محكمة شؤون الهجرة في أربعة أحكام الطعنَ الذي قدمه أصحاب الشكوى. |
Counsel added that it was rather remarkable that the Migration Court concluded that the third complainant had not shown that it was probable that the abuse took place because of his father's activities. | UN | وأضاف المحامي قائلاً إنه من اللافت للنظر في الواقع، أن تخلص محكمة شؤون الهجرة إلى أن صاحب الشكوى الثالث لم يقم الدليل على ترجيح تعرضه لسوء المعاملة بسبب أنشطة والده. |
In the present case, the Migration Board has conducted a number of interviews with the complainants and there also was an oral hearing before the Migration Court. | UN | وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة. |
On 7 November 2011, the Migration Court rejected the complainants' appeal against the decision of the Migration Board, essentially on the basis of the Board's line of reasoning. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، رفضت محكمة شؤون الهجرة الطعن الذي قدمه أصحاب الشكوى في قرار مجلس الهجرة، واستندت في ذلك أساساً إلى التعليل المنطقي الذي قدمه المجلس. |
Before the oral hearing, the Migration Board issued an opinion dated 12 January 2009, in which it considered, inter alia, that the evidence cited by the family before the Migration Court could probably be rejected as superfluous. | UN | وقبل انعقاد جلسة الاستماع، أصدر مجلس الهجرة في 12 كانون الثاني/يناير 2009، رأياً ذهب فيه، ضمن جملة أمور، إلى احتمال عدم قبول الأدلة التي ذكرتها الأسرة أمام محكمة شؤون الهجرة باعتبارها عديمة الأثر. |
2.19 The oral hearing in the Migration Court was held on 27 January 2009. | UN | 2-19 وانعقدت جلسة الاستماع في محكمة شؤون الهجرة في 27 كانون الثاني/يناير 2009. |
2.20 On 17 February 2009, the Migration Court rejected the complainants' appeal in four judgments. | UN | 2-20 وفي 17 شباط/فبراير 2009، رفضت محكمة شؤون الهجرة في أربعة أحكام الطعنَ الذي قدمه أصحاب الشكوى. |
Counsel added that it was rather remarkable that the Migration Court concluded that the third complainant had not shown that it was probable that the abuse took place because of his father's activities. | UN | وأضاف المحامي قائلاً إنه من اللافت للنظر في الواقع، أن تخلص محكمة شؤون الهجرة إلى أن صاحب الشكوى الثالث لم يقم الدليل على ترجيح تعرضه لسوء المعاملة بسبب أنشطة والده. |
In the present case, the Migration Board has conducted a number of interviews with the complainants and there also was an oral hearing before the Migration Court. | UN | وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة. |
On 7 November 2011, the Migration Court rejected the complainants' appeal against the decision of the Migration Board, essentially on the basis of the Board's line of reasoning. | UN | وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، رفضت محكمة شؤون الهجرة الطعن الذي قدمه أصحاب الشكوى في قرار مجلس الهجرة، واستندت في ذلك أساساً إلى التعليل المنطقي الذي قدمه المجلس. |
6. On 20 August 2007, the State party informed the Committee that on 6 July 2007, the Migration Court in Malmö rejected the author's appeal of 5 June 2007. | UN | 6- في 20 آب/أغسطس 2007، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن محكمة شؤون الهجرة في مالمو رفضت في 6 تموز/يوليه 2007 استئناف صاحب البلاغ المقدم في 5 حزيران/يونيه 2007. |
6. On 20 August 2007, the State party informed the Committee that on 6 July 2007, the Migration Court in Malmö rejected the author's appeal of 5 June 2007. | UN | 6- في 20 آب/أغسطس 2007، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن محكمة شؤون الهجرة في مالمو رفضت في 6 تموز/يوليه 2007 استئناف صاحب البلاغ المقدم في 5 حزيران/يونيه 2007. |