"محكمة للأسرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a family court
        
    It encouraged Kuwait to continue its efforts to establish a family court. UN وشجع دولة الكويت على مواصلة جهودها لإنشاء محكمة للأسرة.
    a family court has been established to promote the welfare of the family as the custodian of children's rights. UN وقد أنشئت محكمة للأسرة لتعزيز رفاه الأسرة بوصفها الحارسة لحقوق الأطفال.
    In addition, a family court has been established to promote the welfare of the family as a custodian of the rights of children. UN إضافة إلى ذلك، فقد تم إنشاء محكمة للأسرة لتعزيز رفاه الأسرة بوصفها راعية لحقوق الطفل.
    a family court and a children's authority to oversee matters related to children are soon to be established. UN ومن المقرر أن يتم عما قريب إنشاء محكمة للأسرة وهيئة خاصة للأطفال، تشرفان على القضايا المتصلة بالطفل.
    Measures to address this issue also included the establishment of a family court under the Family Court Act, Cap 25. UN وشملت التدابير الرامية إلى التصدي لهذه المسألة أيضا إنشاء محكمة للأسرة بموجب قانون محكمة الأسرة، الفصل 25.
    There were plans to create a family court to provide a suite of alternative dispute resolution support services, such as mediation and counseling and to harmonize more than twenty pieces of legislation. UN ووُضعت خطط لإنشاء محكمة للأسرة كي تقدم مجموعة من الخدمات البديلة لدعم فض النزاعات، مثل الوساطة والمشورة، وتنسِّق أكثر من 20 تشريعاً.
    In so doing, the Committee urges the State party to expeditiously establish a family court and adopt a Juvenile Justice Law that is in full compliance with the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة واعتماد قانون لقضاء الأحداث يتماشى بشكل كامل مع أحكام الاتفاقية.
    Moreover, the State takes this opportunity to inform that the Government established a family court which deals specially with matters related to juveniles under the age of 18 years. UN وفضلاً عن ذلك، تغتنم هذه الفرصة لإفادة المجلس بأن الحكومة أنشأت محكمة للأسرة تعالج بصفة خاصة القضايا المتعلقة بالأحداث دون سن 18 عاماً.
    128. a family court has been established in the TCI to deal with family matters. UN 128 - أنشئت محكمة للأسرة في جزر تركس وكايكوس لمعالجة المسائل الأسرية.
    CONAMU had submitted a proposal to the National Judiciary Council and the President of the Supreme Court to house a family court and a magistrate court in one location and maintain common files for the convenience of female complainants. UN وقدم المجلس الوطني للمرأة اقتراحاً إلى مجلس القضاء الوطني وإلى رئيس المحكمة العليا بإقامة محكمة للأسرة ومحكمة جزئية في أحد المراكز والاحتفاظ بملفات مشتركة توخياً لراحة النساء مقدمات الشكوى.
    41. a family court has been established in the TCI and sits for one day a week. UN 41 - أنشئت محكمة للأسرة في جزر تركس وكايكوس وتنعقد في يوم واحد من أيام الأسبوع.
    33. The Committee urges the State party to accelerate the establishment of a family court with the authority to deal with all matters relating to marriage and its dissolution, within a concrete time frame. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة وتخويلها سلطة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بالزواج وفسخه في إطار زمني محدد.
    86. The country should provide for special protection for people belonging to special groups, such as a separate juvenile justice system and should have provision for a family court. UN 86- ينبغي أن يكفل البلد حماية خاصة لمن ينتمون إلى مجموعات خاصة، مثل إقامة نظام منفصل لقضاء الأحداث وينبغي إنشاء محكمة للأسرة.
    288. The Committee urges the State party to accelerate the establishment of a family court with the authority to deal with all matters relating to marriage and its dissolution, within a concrete time frame. UN 288- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإنشاء محكمة للأسرة وتخويلها سلطة معالجة جميع القضايا ذات الصلة بالزواج وفسخه في إطار زمني محدد.
    However, the Committee is concerned that the State party has not yet undertaken a comprehensive review of its laws to ensure full compatibility with the Convention, including finalizing the necessary reforms of its judiciary and legislation for the establishment of a family court. UN غير أن اللجنة يُقلِقها أن الدولة الطرف لم تُجر بعد مراجعة شاملة لقوانينها لضمان توافقها الكامل مع الاتفاقية، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية للإصلاحات اللازمة لنظامها القضائي ولقوانينها من أجل إنشاء محكمة للأسرة.
    (c) To establish a family court to deal with cases relating to family matters. UN (ج) إنشاء محكمة للأسرة لنظر القضايا المتعلقة بشؤون الأسرة.
    :: Consultant on the Reform of the Family Justice System in Mauritius (August 2006) Responsible for the drafting of all legislation for the establishment of a family court in Mauritius (2006) UN :: استشارية في إصلاح نظام العدالة الأسرية في موريشيوس ( آب/أغسطس 2006) مسؤولة عن صياغة مشاريع جميع التشريعات لإنشاء محكمة للأسرة في موريشيوس (2006)
    A draft Family Court Bill (the Bill) has been prepared, which has as object, inter alia, to set up a family court and provide for conciliation and speedy settlement of disputes relating to family affairs. UN وقد تم إعداد مشروع قانون محكمة الأسرة (مشروع القانون)، وهو يهدف من بين ما يهدف إليه إلى إنشاء محكمة للأسرة وتوفير إمكانية للصلح والتسوية السريعة للمنازعات المتعلقة بشؤون الأسرة.
    36. Concerning juveniles, Antigua and Barbuda was introducing a family court which would specialize in criminal behaviour and punishment of juveniles and also address all other family matters so that more speedy, more interactive and mediatory resolutions of family matters and offences against children would be expected. UN 36- وفيما يتعلق بالأحداث، تعمل أنتيغوا وبربودا على إنشاء محكمة للأسرة متخصصة في السلوك الإجرامي للأحداث ومعاقبتهم، ومعالجة سائر القضايا الأسرية بحيث تُتخذ القرارات المتعلقة بقضايا الأسرة والجرائم المرتكبة في حق الأطفال بالمزيد من السرعة وتقوم على المزيد من التشاور والوساطة.
    79.15. Continue its efforts to strengthen its institutional human rights infrastructures, in particular those aimed at the establishment of a family court in order to deal with resolving family disputes (Egypt); UN 79-15- مواصلة جهودها من أجل تعزيز هياكلها الأساسية المؤسسية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تهدف إلى إنشاء محكمة للأسرة من أجل الاضطلاع بحل النزاعات الأسرية (مصر)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus