She has not been charged and was provided with a summary of possible charges against her by the Refugee Review Tribunal. | UN | ولم توجه إليها أي تهمة وقدمت إليها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين موجزاً للتهم المحتملة ضدها. |
The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. | UN | وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام. |
The principal author appealed the Minister's decision to the Review Tribunal. | UN | وطعن صاحب البلاغ الرئيسي في قرار الوزير أمام محكمة مراجعة الأحكام. |
She has not been charged and was provided with a summary of possible charges against her by the Refugee Review Tribunal. | UN | ولم توجه إليها أي تهمة وقدمت إليها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين موجزاً للتهم المحتملة ضدها. |
The Committee also notes that the authors did not pursue subsequent judicial review of the adverse determination of the Refugee Review Tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن أصحاب البلاغ لم يطلبوا بعد ذلك المراجعة القضائية لحكم محكمة مراجعة قضايا اللاجئين الصادر ضدهم. |
However, civil proceedings before the Human Rights Review Tribunal are available where a complaint is not resolved. | UN | إلا أنه يمكن رفع دعاوى مدنية أمام محكمة مراجعة شكاوى حقوق الإنسان في الحالات التي لا تتم فيها تسوية شكوى ما. |
They all subsequently appealed against the denial of protection visas to the Refugee Review Tribunal, which decided against them. | UN | وقاموا جميعهم بالطعن بعد ذلك في قرار رفض منحهم تأشيرات الحماية أمام محكمة مراجعة قضايا اللاجئين التي لم تحكم لصالحهم. |
They appealed the negative decisions of the Refugee Review Tribunal to the Federal Court which also found against them and from there they appealed to the Full Federal Court. | UN | واستأنف أصحاب البلاغات هذه الأحكام السلبية الصادرة عن محكمة مراجعة قضايا اللاجئين أمام المحكمة الاتحادية التي لم تحكم لصالحهم أيضاً فاستأنفوا أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Refugee Review Tribunal cases The Refugee Review Tribunal has, in many cases, drawn on information presented in Convention reports in establishing whether an applicant could be considered a refugee under Australian law. | UN | استعانت محكمة مراجعة شؤون اللاجئين، في العديد من القضايا، بالمعلومات التي اشتملت عليها تقارير الاتفاقية، في تحديد ما إذا كان مقدم طلب ما يمكن اعتباره لاجئا بمفهوم القانون الأسترالي. |
The author sought review of this decision by the Refugee Review Tribunal (RRT), which affirmed the Department's decision. | UN | والتمس صاحب البلاغ مراجعة هذا القرار من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين فأيدت المحكمة قرار الدائرة. |
In the event the delegate refuses the application for protection, an application for review can be made to the Refugee Review Tribunal. | UN | وفي حال رفْض المندوب طلبَ الحماية، يجوز التقدم أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بالتماس لمراجعة هذا الرفض. |
In the event the delegate refuses the application for protection, an application for review can be made to the Refugee Review Tribunal. | UN | وفي حال رفْض المندوب طلبَ الحماية، يجوز التقدم أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بالتماس لمراجعة هذا الرفض. |
He recalls that on 25 October 2007 he sought review at the Refugee Review Tribunal (RRT). | UN | وذكّر صاحب البلاغ بأنه التمس في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مراجعة من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
The Committee observed that the Refugee Review Tribunal was unable to verify the complainant's identity, as she had used different names and identity documents on her protection visa application and the Refugee Review Tribunal application and had claimed to be a Tien Tao practitioner only after having withdrawn her claim of being a Falun Gong practitioner. | UN | ولاحظت اللجنة أن محكمة مراجعة طلبات اللجوء لم تتمكن من تحديد هوية صاحبة الشكوى، لأنها استخدمت أسماء مختلفة ووثائق هوية مختلفة في الطلب الذي قدمته للحصول على تأشيرة حماية وطلبها الموجهة إلى محكمة استعراض طلبات اللجوء، ولم تدّع أنها من أتباع تين تاو إلا بعد أن سحبت ادعاءها بأنها من أتباع فالون غونغ. |
On 2 November 2004, his appeal was refused by the Refugee Review Tribunal. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، رفضت محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين الطعن الذي تقدم به صاحب الشكوى. |
The first opportunity was at an interview held at the Department of Immigration and Citizenship, while the second opportunity was at a hearing before a member of the Refugee Review Tribunal. | UN | وكانت الفرصة الأولى في مقابلة عقدت في وزارة الهجرة والمواطنة، بينما كانت الفرصة الثانية في جلسة استماع أمام عضو من أعضاء محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
It also notes the State party's observations that the Refugee Review Tribunal, whose conclusions were accepted in later proceedings, was not satisfied that the author was genuinely an adherent to Falun Gong, or that the events he described in China had actually occurred. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى ملاحظات الدولة الطرف التي مفادها أن محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين لم تقتنع بأن صاحب البلاغ كان فعلاً من ممارسي الفالون غونغ ولا بأن الحوادث التي عرضها قد وقعت فعلاً. |
It recalls that the author appealed to the Refugee Review Tribunal, the Federal Magistrates Court and the Federal Court of Australia and no error had been identified. | UN | وتذكّر بأن صاحب الشكوى استأنف أمام محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين ومحكمة الصلح الاتحادية والمحكمة الاتحادية الأسترالية، ولم يُعثر على أي خطأ. |
The Committee further observes that the complainant was not interviewed in person either by the immigration department, which rejected his initial application, or by the Refugee Review Tribunal, and therefore he did not have the opportunity to clarify any inconsistencies in his initial statement. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم تجرَ مقابلة شخصية مع صاحب الشكوى سواء من قبل إدارة الهجرة، التي رفضت طلبه الأصلي، أو من قبل محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، وبالتالي، لم تسنح له الفرصة لتوضيح أي تباينات في إفادته الأولى. |
On 7 June 2001, the RRT refused the application for a protection visa for the first time. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه 2001، رفضت محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين طلب تأشيرة الحماية للمرة الأولى. |
6.8 The Committee notes that the State party has conceded that the Refugee Review Tribunal is a Tribunal within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 6-8 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سلمت بأن محكمة مراجعة قضايا اللاجئين هي محكمة بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 14 من العهد(). |