Substantive issues: Trial by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: المحاكمة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة |
3. The right to an independent and impartial tribunal | UN | 3- الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
Under article 10, everyone is entitled to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | أما المادة ٠١ فتكفل للجميع الحق في محاكمة عادلة وعلنية من قبل محكمة مستقلة ونزيهة. |
Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. | UN | فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار. |
Leaving the Committee's Views without consideration cannot be considered as a fair trial by an independent and impartial court. | UN | فالمحاكمةُ لا يمكن أن تُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة إذا لم تُؤخذ آراء اللجنة في الاعتبار. |
Right to be tried by an independent and impartial tribunal | UN | الحق في المحاكمة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة |
3.9 Fifthly, the author argues that he was not tried by an independent and impartial tribunal in violation of article 14, paragraph 1. | UN | 3-9 خامساً، يقول صاحب البلاغ إنه لم يحاكم أمام محكمة مستقلة ونزيهة وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14. |
3. The right to an independent and impartial tribunal | UN | 3- الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
3. The right to an independent and impartial tribunal | UN | 3- الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
- they have been deprived of the right to a fair trial by an independent and impartial tribunal to determine any criminal charge against them. | UN | حُرما من الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة لتحديد أي تهم جنائية ضدهما. |
Violation of the right to be tried by an independent and impartial tribunal | UN | انتهاك الحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
Substantive issues: Right to freedom of expression; right to an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: الحق في حرية التعبير؛ والحق في المحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
The refusal by the courts to initiate proceedings and to review his application on its merits cannot be considered a fair hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | ورفضُ المحاكم الشروع في إجراءات قانونية ومراجعة طلبه بناءً على أسسه الموضوعية لا يمكن أن يُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة. |
Right to seek and receive information; effective remedy; access to court; right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: الحق في التماس المعلومات والحصول عليها؛ الانتصاف الفعال، الحق في اللجوء إلى المحاكم؛ الحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة |
The refusal by the courts to initiate proceedings and to review his application on its merits cannot be considered a fair hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | ورفضُ المحاكم الشروع في إجراءات قانونية ومراجعة طلبه بناءً على أسسه الموضوعية لا يمكن أن يُعدّ محاكمةً عادلة من جانب محكمة مستقلة ونزيهة. |
- to a fair hearing by an independent and impartial tribunal. | UN | - أن يحاكم محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة. |
1. In the determination of any charge under this Statute, the accused, [in addition to the rights afforded to suspects under article [?]] is entitled to a fair and public hearing [by an independent and impartial tribunal]. | UN | ١ - عند الحكم في أي تهمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي، يكون للمتهم ]علاوة على ما للمشتبه فيه بموجب ]؟[ من حقوق، الحق في أن يحاكم محاكمة عادلة وعلنية ]تعقدها محكمة مستقلة ونزيهة[. |
3.1 The author claims a violation of article 14 of the Covenant, as he was not afforded a " fair trial " before an independent and impartial tribunal. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادة 14 من العهد إذ لم توفَّر لـه " محاكمة عادلة " أمام محكمة مستقلة ونزيهة. |
Upon completion of the criminal investigation, these cases will be brought to trial before an independent and impartial court and prosecuted to the full extent of the law. | UN | ولدى إنجاز التحقيق الجنائي، ستقدم القضايا للمحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة وتقاضى إلى أقصى حدود القانون. |
Upon completion of the criminal investigation, these cases will be brought to trial before an independent and impartial court and prosecuted to the full extent of the law. | UN | ولدى إنجاز التحقيق الجنائي، ستقدم القضايا للمحاكمة أمام محكمة مستقلة ونزيهة وتقاضى إلى أقصى حدود القانون. |
The Constitution guarantees that whenever any person is charged with a criminal offence he shall be afforded a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial court established by law. | UN | ويكفل الدستور أن أي شخص يتهم بارتكاب فعل جنائي يُمنح محاكمة عادلة ضمن وقت معقول من قبل محكمة مستقلة ونزيهة مُنشأة بموجب القانون. |