On the world stage, Canada is demonstrating leadership in the areas of ocean conservation, protection and sustainability, domestically and internationally. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تبدي كندا قيادة في مجالات الحفاظ على المحيطات وحمايتها واستدامتها، محليا ودوليا. |
The Society also collaborates with other organizations, domestically and internationally, by providing speakers and programmes. | UN | وتتعاون الجمعية أيضا مع منظمات أخرى، محليا ودوليا من خلال المتحدثين والبرامج. |
The Public Health Agency focusses on public health issues of importance, ensures clear federal leadership in the case of a health emergency and provides coordinated, coherent response to public health issues domestically and internationally. | UN | وتركز الوكالة على مسائل الصحة العامة ذات الأهمية وتكفل اضطلاع الحكومة الاتحادية بدور ريادي واضح في حالة وقوع أزمة صحية طارئة، وتقدم حلولاً منسقة ومتكاملة لمشاكل الصحة العامة محليا ودوليا. |
Now that the war has subsided, Ivorian Hope has expanded its mission and stretched its hands locally and internationally. | UN | والآن وبعد أن انحسرت الحرب، وسعت المنظمة نطاق مهمتها، وبسطت أيديها محليا ودوليا. |
Since Copenhagen, a number of developments have taken place locally and internationally. | UN | منذ كوبنهاغن حدث عدد من التطورات محليا ودوليا. |
We note with satisfaction that this year's draft resolution includes reinforced language on kidnapping and hostage-taking, of both local and international humanitarian and United Nations personnel. | UN | ونلاحظ بارتياح أن مشروع قرار هذه السنة يتضمن لغة معززة بشأن اختطاف العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة محليا ودوليا على السواء وأخذهم رهائن. |
Singapore attaches great importance to the rule of law, both domestic and international. | UN | تعلِّق سنغافورة أهمية كبرى على سيادة القانون، محليا ودوليا على السواء. |
Enclosed herewith is the note that includes Egypt's voluntary pledges and commitments in the field of Human Rights both domestically and internationally. | UN | وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان. |
That is why we must also battle corruption with the same resolve with which we need to fight terrorism and poverty domestically and internationally. | UN | لذلك يجب علينا أن نحارب أيضا الفساد بنفس العزيمة التي نحتاجها لمكافحة الإرهاب والفقر محليا ودوليا. |
The correlation between good governance and peace and prosperity is valid both domestically and internationally. | UN | العلاقة بين الحكم الرشيد والسلم والرخاء علاقة صحيحة محليا ودوليا. |
It was recognized that each of those organizations is attempting to provide some of the building blocks for an efficient and effective insolvency regime domestically and internationally. | UN | ولوحظ أن كلا من هذه المنظمات يسعى إلى توفير بعض اللبنات اللازمة لبناء نظام كفء وفعال يحكم الإعسار محليا ودوليا. |
The next step after its adoption will be for each Member State to turn their attention to implementing the Convention effectively, both domestically and internationally. | UN | والخطوة القادمة بعد اعتمادها تتمثل في أن تهتم كل دولة عضو بتنفيذ الاتفاقية بشكل فعال، محليا ودوليا على حد سواء. |
It attaches the highest priority to safety in utilizing nuclear energy for peaceful purposes, and is striving to promote safety both domestically and internationally. | UN | وهي تولي أعلى أولوية للأمان في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وتسعى جاهدة لتعزيز الأمان محليا ودوليا. |
The tension in Rakhine did not lessen, causing widespread concern and alarm both domestically and internationally. | UN | ولم تخف حدة التوتر في راخين، مما أدى إلى انتشار القلق والجزع على نطاق واسع محليا ودوليا. |
Since its establishment, World Youth Foundation has provided a platform for the exchange of ideas among youth organizations both locally and internationally. | UN | قامت المنظمة العالمية للشباب منذ إنشائها بتوفير منتدى لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب محليا ودوليا. |
47. At the same time, such a mandate creates high expectations, locally and internationally. | UN | 47 - وفي الوقت نفسه، ينجم عن هذه الولاية توقعات كبيرة، محليا ودوليا. |
166. The Committee requested that the reports to be prepared should include additional information on the cost elements involved in the employment of freelance staff, recruited both locally and internationally. | UN | ١٦٦ - وطلبت اللجنة أن تشمل التقارير التي سيتم إعدادها معلومات إضافية عن عناصر التكلفة التي ينطوي عليها استخدام المترجمين العاملين لحسابهم الخاص، الذين يعينون محليا ودوليا. |
The civilian personnel strength includes 52 local and international staff, as well as 45 Somali Language Assistants supporting the Mission. | UN | ويشمل ملاك الموظفين المدنيين 52 موظفا محليا ودوليا إلى جانب 45 مساعدا لغويا صوماليا يدعمون البعثة. |
In addition, 34 local and international staff have been employed as legal officers, translators, court recorders and administrative staff to support the work of the international judges and prosecutors. | UN | وعُيِّـن بالإضافة إلى ذلك 34 موظفا محليا ودوليا بمثابة موظفين قانونيين ومترجمين ومدوني محاضر بالمحاكم وإداريين دعما للعمل الذي يؤديه القضاة والمدّعون العامُّون الدوليون. |
The Unit would produce video footage and finished programmes for local and international broadcast in a variety of venues, and cover and archive important events. | UN | وتتولى الوحدة إنتاج تسجيلات بالفيديو وبرامج كاملة لبثها محليا ودوليا بطائفة من الوسائل، كما ستتولى تغطية الأحداث الهامة وإيداع تسجيلات لها من المحفوظات. |
106. Article 13 of the Electoral Code provides for domestic and international observation of the election process. | UN | 106- تنص المادة 13 من قانون الانتخابات على جواز مراقبة العملية الانتخابية، محليا ودوليا. |
In addition, some general comments about New Zealand's domestic and international approach to and experience of mediation are included in the attachment to this response. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوردت بعض التعليقات العامة بشأن النهج الذي تتبعه نيوزيلندا محليا ودوليا وخبرتها في مجال الوساطة، وذلك في ملحق هذا الرد. |