"محلية أو إقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local or regional
        
    • local and regional
        
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas and Europe. UN وجاءت أغلبية الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا.
    Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. UN وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية.
    The vast majority of applications came from local or regional organizations in Africa, Asia, the Americas and Europe. UN وأتت الغالبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية في أفريقيا، وآسيا، والأمريكتين، وأوروبا.
    As a result of the reform, the Government will no longer have to administer or execute tasks of a local or regional character. UN ونتيجة للإصلاح، لن يكون على الحكومة المركزية أن تدير أو تنفذ في المستقبل المهام التي لها صبغة محلية أو إقليمية.
    The causes of most wars and conflicts have historically been local and regional in nature. UN إن أسباب معظم الحروب والصراعـــات ذات طبيعة محلية أو إقليمية تاريخيا.
    I commend such joint initiatives, and urge the relevant United Nations entities to continue to assist States in developing early warning systems and indicators of possible outbreaks of local or regional violent conflict. UN وإنني أشيد بهذه المبادرات المشتركة، وأحث كيانات الأمم المتحدة المعنية على الاستمرار في مساعدة الدول على وضع نظم للإنذار المبكر ومؤشرات للكشف عن احتمالات نشوب صراعات محلية أو إقليمية عنيفة.
    We are hoping for wider understanding of the fact that the problem of Chernobyl has never been local or regional. UN ويحدونا الأمل أن نقابل بتفهم أوسع لحقيقة أن مشكلة تشيرنوبيل لم تكن قط مشكلة محلية أو إقليمية.
    This Local index incorporates a tried-and-tested question module into a suitable local or regional population survey. UN ويضم هذا المؤشر المحلي وحدة أسئلة مجرّبة ومختبرة إلى دراسة استقصائية محلية أو إقليمية مناسبة للسكان.
    Moreover, a precedent set by a local or regional monitoring body could not simply be replicated for application at the international level. UN وعلاوة على ذلك، فإن سابقة توجدها هيئة رصد محلية أو إقليمية لا يمكن ببساطة تكرارها من أجل تطبيقها على الصعيد الدولي.
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas, the Arab region and Eastern Europe. UN وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية.
    Its central leadership has little authority over the activities of its affiliates, all of which are currently preoccupied with local or regional issues rather than the pursuit of a global campaign. UN فلدى قيادتها المركزية سلطة ضئيلة على أنشطة فروعها، المشغولة جميعها حاليا بمسائل محلية أو إقليمية بدلا من شن حملة عالمية.
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas, the Arab region and Eastern Europe. UN وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية.
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas, the Arab region and Eastern Europe. UN وجاءت الأغلبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين والمنطقة العربية وأوروبا الشرقية.
    Member States could set up local or regional cooperative agencies to provide free consultation to groups interested in starting a cooperative; UN وفي وسع الدول الأعضاء أن تنشئ وكالات تعاونية محلية أو إقليمية لتقدم بالمجان المشورة إلى الجماعات المهتمة ببدء تكوين تعاونية ما؛
    There is also a need to maintain a central monitoring capacity for human resources processes which are initiated in the Field, such as the establishment of local or regional appointment and promotions bodies. UN وثمة ضرورة كذلك لدعم قدرة رصدٍ مركزية لعمليات الموارد البشرية التي تجرى في الميدان، مثل إنشاء هيئات محلية أو إقليمية لتعيين الموظفين وترقيتهم.
    (e) Establish working groups from among its members as necessary, and set up local or regional sections to assist it in discharging its functions; UN )ﻫ( أن تشكل أفرقة عاملة من بين أعضائها، حسب الاقتضاء، وأن تنشئ فروعا محلية أو إقليمية لمساعدتها على الاضطلاع بوظائفها؛
    (e) Establish working groups from among its members as necessary, and set up local or regional sections to assist it in discharging its functions; UN )ﻫ( أن تنشئ أفرقة عاملة من بين أعضائها، حسب الاقتضاء، وأن تنشئ فروعا محلية أو إقليمية لمساعدتها على الاضطلاع بمهامها؛
    The project, funded by the Government of Germany, has the overall objective of assisting LDCs establish domestic intellectual property regimes that facilitate increased access to affordable medicines and, where feasible, create local or regional pharmaceutical production and supply capacities. UN والهدف العام لهذا المشروع الذي مولته حكومة ألمانيا هو مساعدة أقل البلدان نمواً على إنشاء نظم محلية للملكية الفكرية من شأنها تيسير زيادة الوصول إلى الأدوية بأسعار معقولة، والقيام، حيثما أمكن، بإنشاء قدرات محلية أو إقليمية لإنتاج وتوفير المستحضرات الصيدلانية.
    (d) Against the background of general respect for the practice of religion, there are local or regional variations. UN (د) ورغم الاحترام العام لممارسة الدين، توجد تباينات محلية أو إقليمية.
    (e) Establish working groups from among its members as necessary, and set up local or regional sections to assist it in discharging its functions; UN )ﻫ( أن تنشئ أفرقة عاملة من بين أعضائها، حسب الاقتضاء، وأن تنشئ فروعا محلية أو إقليمية لمساعدتها على الاضطلاع بمهامها؛
    The organisation also works closely with local and regional press freedom groups that are members of the Reporters Without Borders Network, as in Afghanistan, Belarus, Eritrea, Kazakhstan, Myanmar, Pakistan, Democratic Republic of Congo, Somalia, and Tunisia. UN كما تتعاون المنظمة بشكل وثيق مع رابطات محلية أو إقليمية تنشط في مجال الدفاع عن حرية الصحافة، ومع أعضاء شبكة مراسلين بلا حدود في إريتريا وأفغانستان وباكستان وبيلاروس وتونس وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وكازاخستان وميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus