"محلي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • one local
        
    • local judge
        
    Separate rates have been applied for one local staff member who will be stationed in Istanbul. UN وطبقت معدلات مختلفة على موظف محلي واحد سيعين في اسطنبول بتركيا.
    The Kindu office has one local staff responsible for supplies. UN وبمكتب كيندو موظف محلي واحد مسؤول عن الإمدادات.
    There is one school in the village with one local teacher. UN وتوجد في القرية مدرسة واحدة فيها مدرس محلي واحد.
    Understaffing has meant that on occasion there has been only one local staff member present at the prison, and the small number of staff has also meant that routine searches of cells have become almost impossible. UN وإن نقص عدد العاملين يعني أنه في بعض الأحيان لا يوجد إلا موظف محلي واحد في السجن، وإن انخفاض عدد العاملين يعني أيضا أن عمليات التفتيش الروتينية على الزنزانات قد أصبحت شبه مستحيلة.
    At present only one local bank offers internet baking facilities such as the transfer of funds from one account to another, ordering of statements and cheque books. UN حاليا يقوم مصرف محلي واحد بتقديم مرافق مصرفية من قبيل تحويل الأموال من حساب لآخر، وطلب البيانات ودفاتر الشيكات.
    The trial panel is composed of one local and two EULEX judges. UN وتتألف هيئة المحاكمة من قاض محلي واحد وقاضيين من بعثة الاتحاد الأوروبي.
    The services of one local consultant expert in constitutional rights and criminal law, who is able to express legal terminology in Creole, will also be required during the mandate period. UN كذلك سيتطلب اﻷمر خلال فترة الولاية خدمات خبير استشاري محلي واحد في ميدان الحقوق الدستورية والقانون الجنائي بحيث يكون قادرا على التعبير عن المصطلحات القانونية باللغة الكريولية.
    And while people have found all sorts of ways to beat the heat, one local man is using his head. Open Subtitles وبينما الناس قد وجدوا جميع اشكال الطرق لمواجهة الحرارة ، شخص محلي واحد يستخدم رأسه
    Contents of a safe there led us to one local contact. Open Subtitles محتويات آمنة هناك قادتنا إلى اتصال محلي واحد
    (i) Virtualization to reduce the number of server room servers, where feasible, before the consolidation of local server rooms into one local data centre per site; identification of a potential corresponding resilience site; UN ' 1` الربط الافتراضي من أجل الحد من عدد غرف الخواديم، حيثما أمكن، قبل توحيد غرف الخادوم المحلي في مركز بيانات محلي واحد لكل موقع؛ وتحديد موقع مناظر يمكن استخدامه لأغراض كفالة المرونة؛
    Each pillar would be headed by a chief at the P-5 level, to be supported by an adviser at the P-4 level, and by one local level staff. UN وسيرأس كلا من اﻷركان الثلاثة رئيس برتبة ف - ٥ يدعمه مستشار برتبة ف - ٤، فضلا عن موظف محلي واحد.
    Upon further clarification, the Committee was informed that UNMEE had three international, two military and one local staff for this purpose. UN وبعد الحصول على المزيد من التوضيحات، أبلغت اللجنة أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تستخدم ثلاثة موظفين دوليين، وفردين عسكريين وموظف محلي واحد لهذا الغرض.
    Information is provided in the annex to the statement, including the provision of salary for the Special Envoy, at the rate applicable on a when-actually-employed basis, and for the salaries and common staff costs of one local staff, who would provide support to the Special Envoy. UN وترد في مرفق البيان معلومات تتضمن مرتب المبعوث الخاص بالمعدلات المطبقة في الفترات التي يقضيها بالفعل في العمل، فضلا عن مرتب وتكاليف موظف محلي واحد سيقدم الدعم إلى المبعوث الخاص.
    The staff comprise one Chief, three Professionals, one local information officer, one United Nations Volunteer and the necessary support staff. UN ويضم الموظفون رئيسا وثلاثة موظفين من الفئة الفنية وموظف محلي واحد لﻹعلام ومتطوع واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة وما يلزم من موظفي الدعم.
    EULEX judges continued to work within the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo on privatization-related matters; however, there is only one local member of the Special Chamber of the Supreme Court, and a further six local members need to be appointed to the court. UN ولم يُعيّن العضو المحلي لهيئة المحكمة العليا إلى حد الآن، وواصل قضاة البعثة التعاون مع الغرفة الخاصة للمحكمة العليا لكوسوفو في المسائل المتعلقة بالخصخصة؛ بيد أنه لا يوجد سوى عضو محلي واحد في تلك المحكمة العليا، ويلزم تعيين ستة آخرين بالمحكمة.
    The Unit has authorized a staff of nine, but at the time of the review only three international and one local staff were on board. UN فقد أُذن للوحدة بتسعة موظفين إلاّ أنه لم يكن موجودا في الخدمة لدى إجراء الاستعراض سوى ثلاثة موظفين دوليين وموظف محلي واحد.
    21. Four new positions are proposed, one for the Chief of the Unit, at the P-5 level, supported by two Regional Affairs Officers at the P-4 level and one local level staff. UN ٢١ - يقترح إنشاء أربعة وظائف جديدة، وظيفة رئيس للوحدة، من الرتبة ف - ٥، يساعده موظفان للشؤون اﻹقليمية من الرتبة ف - ٤ وموظف محلي واحد.
    Fellowships: three police trainers and one local staff participated in a human rights course in Strasbourg (July 1998). UN الزمالات: شارك 3 مدربي شرطة وموظف محلي واحد في دورة في ميدان حقوق الإنسان عقدت في ستراسبورغ (تموز/يوليه 1998).
    (c) The redeployment of one General Service and one local staff to the Human Rights Office from the Procurement Section, thereby reducing the complement of the Procurement Section to three; UN )ج( نقل موظف خدمات عامة واحد وموظف محلي واحد من قسم المشتريات إلى مكتب حقوق اﻹنسان؛ وبذا ينخفض العدد المقرر من الموظفين في قسم المشتريات إلى ٣؛
    32. In addition, instead of having only one local claims review board in a peacekeeping operation trying to cope with large numbers of claims, multiple boards could be created. UN ٣٢- وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء عدة مجالس في عملية حفظ سلام واحدة عوضا عن الاكتفاء بمجلس محلي واحد فيها لاستعراض المطالبات يحاول جاهدا التصدي لعدد كبير من المطالبات.
    local judge participated in a seminar on money-laundering UN قاض محلي واحد شارك في حلقة دراسية عن غسل الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus