"محل الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • under review
        
    • reviewed
        
    They further urged all NAM members to continue to coordinate their efforts to support NAM Members States under review. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول أعضاء الحركة الذين يكونون محل الاستعراض.
    She also appreciates the thorough and timely replies that have been received during the period under review. UN وتعرب أيضا عن تقديرها للإجابات الكاملة التي قُدِّمت في الوقت المناسب والتي تلقتها، خلال الفترة محل الاستعراض.
    It also records certain progress in the right direction by including in the introduction a brief analysis of the Council's work during the period under review. UN وهو يسجل أيضا بعض التقدم في الاتجاه الصحيح بإدراجه في المقدمة تحليلا موجزا لعمل المجلس خلال الفترة محل الاستعراض.
    In the period under review, Aaction Pplans were concluded in Brazil, Burkina Faso, Morocco, and Senegal and Burkina Faso. UN وفى الفترة محل الاستعراض تم وضع خطط عمل فى البرازيل وبوركينا فاصو، والمغرب والسنغال.
    UN-HABITATUN-Habitat has engaged launched a number of related activities during the period under review including: UN وقد قام موئل الأمم المتحدة بعدد من الأنشطة ذات الصلة خلال الفترة محل الاستعراض وشملت:
    They further urged all NAM members to continue to coordinate their efforts to support NAM Members States under review. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل الاستعراض.
    First, it should contain a substantive, analytical and descriptive part reflecting accurately the activities of the Council in the year under review. UN أولا، ينبغـــي أن يشمل جزءا موضوعيا تحليليا وصفيا يعكس بدقة أنشطة المجلس في السنة محل الاستعراض.
    She also inquired as to a time frame for adoption of the new Constitution, currently under review, and for repeal of the large number of discriminatory provisions remaining in Nepalese law. UN واستفسرت أيضا عن الإطار الزمني لاعتماد الدستور الجديد، محل الاستعراض حاليا، ولإلغاء العدد الكبير من المواد التمييزية الباقية في القانون النيبالي.
    The universal periodic review would best achieve its goals through dialogue, cooperation and consensus-building with the consent of the country under review. UN ومن شأن الاستعراض الدوري الشامل أن يحقق أهدافه على خير وجه عن طريق الحوار والتعاون وبناء المؤسسات بموافقة البلد محل الاستعراض.
    The plan itself is currently under review. UN والخطة هي حالياً محل الاستعراض.
    Algeria During the period under review, the Special Rapporteur received several allegations of violations of the right to life in Algeria. UN 10- تلقت المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض عدة ادعاءات بخصوص انتهاكات لحق الحياة في الجزائر.
    The Special Rapporteur thanks the Government for the numerous replies sent during the period under review. UN 22- تشكر المقررة الخاصة الحكومة على الردود العديدة التي أرسلتها خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Government transmitted one reply to the Special Rapporteur during the period under review. UN 74- أرسلت الحكومة رداً واحداً على المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Special Rapporteur received a large number of reports of alleged killings during the period under review. UN 164- تلقت المقررة الخاصة عدداً كبيراً من التقارير المتعلقة بوقائع قتل حدثت خلال الفترة محل الاستعراض.
    The Government transmitted one reply to the Special Rapporteur during the period under review. UN 170- أرسلت الحكومة رسالة واحدة الى المقررة الخاصة خلال الفترة محل الاستعراض.
    6. Various letters were exchanged between the Special Rapporteur and the Permanent Mission of Iraq in Geneva during the period under review. UN 6- وتم تبادل رسائل مختلفة بين المقرر الخاص والبعثة الدائمة للعراق في جنيف خلال الفترة محل الاستعراض.
    Collaboration between the World Bank and UN-HABITAT has consistently and systematically improved in the period under review. UN 6 - تحسن التعاون والتعاضد بين البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة بصورة مطردة ومنتظمة خلال الفترة محل الاستعراض.
    2. Sri Lanka's commitment to accord high priority to the observance of its obligations under CEDAW and to act in furtherance of its commitments thereunder have been pursued during the period under review. UN 2 - إن التزام سري لانكا بإيلاء الأولوية العالية للتقيد بالتزاماتها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبالعمل على تنفيذ التزاماتها بموجبها قد تُوخِّي خلال الفترة محل الاستعراض.
    208. The themes under review relate to the Millennium Development Goals. UN 208 - وترتبط المواضيع محل الاستعراض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    58. The Special Rapporteur continued to receive great numbers of allegations of the violation of the right to life during the period under review in Colombia. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى عدداً ضخما من الرسائل المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة خلال الفترة محل الاستعراض في كولومبيا.
    Nine of the organizations reviewed reported that the auditees interfere with or control in some way the internal audit budget process. UN وأفادت تسع من المنظمات محل الاستعراض أن الجهات الخاضعة للمراجعة تتدخل أو تتحكم بطريقة ما في عملية ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus