"محل العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the workplace
        
    • place of business
        
    • place of work
        
    • on-the-job
        
    Women are combating poverty through both income earning and unpaid work at home, in the community and at the workplace. UN تكافح المرأة الفقر عن طريق العمل المدر للدخل والعمل البيتي غير المأجور، في المجتمع المحلي وفي محل العمل على حد سواء.
    The Units activities have brought into scrutiny some pertinent issues in both the domestic setting and the workplace. UN وقد سلطت أنشطة الوحدات الضوء على عدد من المسائل الهامة سواء في البيئة المنزلية أو في محل العمل.
    Continuous training in the workplace and lifelong learning opportunities in the community are necessary. UN ومن الضروري توفير تدريب مستمر في محل العمل وفـــرص تعلم على مــــدى الحياة فـــي المجتمع المحلي.
    [Keywords: habitual residence; notification; place of business] UN [الكلمات الرئيسية: محل الإقامة المعتاد؛ إخطار؛ محل العمل]
    One view was that reference should be made to the principal place of business or to a combination of factors, including place of performance, central administration and principal place of business. UN فقد أعرب عن رأي مفاده انه ينبغي الاشارة الى محل العمل التجاري الرئيسي أو الى مجموعة عوامل ، بما في ذلك مكان القيام بالعمل ومحل الادارة المركزية ومحل العمل التجاري الرئيسي .
    Place of work: National Directorate of the Federation of Cuban Women UN محل العمل الإدارة العامة للاتحاد النسائي الكوبي
    (b) Each year approximately 45 government trade officials, trainers and business executives will acquire practical experience through on-the-job training in other countries (XB); UN )ب( في كل سنة سيكتسب حوالي ٤٥ من المسؤولين التجاريين الحكوميين والمدربين والمسؤولين التنفيذيين في مجال اﻷعمال خبرة عملية من خلال التدريب في محل العمل في بلدان أخرى )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    Furthermore, some statutory bodies have been created that provide compensation, for example, for injuries in the workplace. UN وعلاوة على ذلك، أنشئت بعض الهيئات القانونية التي تقدم تعويضات عن الإصابات في محل العمل على سبيل المثال.
    Oh,I have some experience dating in the workplace. Open Subtitles أنا لدي بعض الخبرة بشأن مواعدة أحدهم من محل العمل
    Lethal violence may occur, for example, in the context of the family, in social settings, in the workplace, in the course of another crime such as robbery or burglary, or be closely linked with activities of gangs or organized criminal groups. UN وقد يحدث العنف المميت، مثلا، في سياق العائلة أو في البيئات الاجتماعية أو في محل العمل أو أثناء حدوث جريمة أخرى مثل السلب أو السطو أو يكون وثيق الصلة بأنشطة عصابات أو جماعات إجرامية منظمة.
    This oversight penalises women, not only in the home but also in the workplace, as their labour is consistently undervalued all over the world. UN وفي هذا الإغفال ظلم للمرأة، ليس فقط في البيت، بل في محل العمل أيضا، حيث لا يقدر عملها دائما حق قدره في جميع أنحاء العالم.
    87. Priority must also be given to acts of violence against women and the need for international assistance in order to prevent violence in the home and the workplace and in time of war. UN ٧٨ - وأضافت قائلة إنه لا بد أيضا من إيلاء أولوية ﻷعمال العنف ضد المرأة وضرورة توافر المساعدة الدولية لمنع هذا العنف في المنزل وفي محل العمل وفي أوقات الحروب.
    70. One case of reported sexual harassment in the workplace occurred in Split in August. UN 70- ووقعت إحدى حالات التحرش الجنسي المفاد بها في محل العمل في مدينة سبليت.
    A presidential decree provided for the establishment of nursery schools in the workplace and in communities. Children’s cultural centres had been set up in the major cities. UN وقد صدر قانون لتوسيع نطاق التعليم قبل المدرسي كما نص مرسوم جمهوري على إنشاء مدارس حضانة في محل العمل وفي المجتمعات المحلية، وأقيمت مراكز ثقافية لﻷطفال في المدن الرئيسية.
    Maryknoll missioners work with women in Brazil, Guatemala, Chile, Bolivia, Mexico, Nicaragua and elsewhere, to increase their self-esteem and to enable them to be more self-reliant in the workplace. UN ويعمل مبشرو جمعية مارينول مع النساء في البرازيل وغواتيمالا وشيلي وبوليفيا والمكسيك ونيكاراغوا وأماكن أخرى، لتعزيز ثقتهن بأنفسهن والسماح لهن بزيادة الاعتماد على الذات في محل العمل.
    - Then quit having private phone conversations in your irritating cell phone voice in the workplace. Open Subtitles -توقفي عن تلقي مكالمات خاصة في هاتفكِ الخاص في محل العمل
    Social policies and measures to facilitate the reconciliation of work and family responsibilities for both women and men should be the focus of policymakers if they intend to support women's empowerment through participation in the workplace. UN وينبغي أن يركز صانعو السياسات على السياسات والتدابير الاجتماعية الهادفة إلى تسهيل التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأُسرية لكل من المرأة والرجل، إذا أرادوا دعم التمكين للمرأة من خلال المشاركة في محل العمل.
    8. Principal place of business: Tokyo, Japan. UN ٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
    8. Principal place of business: Tokyo, Japan. UN ٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
    8. Principal place of business: Tokyo, Japan. UN ٨ - محل العمل الرئيسي: طوكيو، اليابان.
    " 1. Post a copy of the provisions concerning the employment of young persons at his place of work. UN " 1- أن يضع في محل العمل نسخة من الأحكام الخاصة بتشغيل الأحداث.
    (b) Each year approximately 45 government trade officials, trainers and business executives will acquire practical experience through on-the-job training in other countries (XB); UN )ب( في كل سنة سيكتسب حوالي ٤٥ من المسؤولين التجاريين الحكوميين والمدربين والمسؤولين التنفيذيين في مجال اﻷعمال خبرة عملية من خلال التدريب في محل العمل في بلدان أخرى )الموارد الخارجة عن الميزانية(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus