"محل المناقشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under discussion
        
    I also wish to convey my country's position on certain aspects of the question under discussion. UN وأود أيضا أن أعرب عن موقف بلدي بخصوص بعض جوانب المسألة محل المناقشة.
    The issues under discussion today were particularly important for countries in crisis or recovering from crisis. UN وإن القضايا محل المناقشة اليوم تتسم بأهمية خاصة للبلدان التي تمر بأزمات أو الخارجة من أزمات.
    The key issue under discussion was not the death penalty per se, but State sovereignty. UN القضية الرئيسية محل المناقشة ليست عقوبة الإعدام بحد ذاتها، ولكن سيادة الدولة.
    Under the draft resolution under discussion here the General Assembly would call upon the parties and the international community to do, and to refrain from doing, many things. UN وبمقتضى مشروع القرار محل المناقشة هنا، تدعو الجمعية العامة اﻷطــــراف والمجتمـــــع الدولي إلى أداء أشيـــاء عديـــــدة والى الامتناع عن أداء أشياء عديدة.
    With the exception of Guyana and Trinidad and Tobago, the countries under discussion had attained net contributor or similar status and had relatively small IPFs. UN وأضاف أنه فيما عدا غيانا وترينيداد وتوباغو، حصلت البلدان محل المناقشة على مركز المساهم الصافي أو على مركز مماثل، كما أن أرقام التخطيط الارشادية خاصتها تقسم بصغرها النسبي.
    After more than two years of difficult negotiations, mutually acceptable compromises were reached on all issues, although a few key questions, including the commencement date and duration of the Mechanism and a new completion date for the Tribunals, remained under discussion until the last minute. UN فبعد أكثر من سنتين من المفاوضات العسيرة، تم التوصل إلى حلول توفيقية مقبولة من الجميع بشأن جميع المسائل، وإن كانت بعض المسائل الرئيسية ظلت محل المناقشة حتى آخر لحظة، ومنها تاريخ بدء عمل الآلية ومدتها وتحديد تاريخ جديد لإنجاز أعمال المحكمتين.
    This is quite a momentous day, not only because of the importance of the items under discussion, but because Africa is, in a way, leading the way in the United Nations reform process. UN إن هذا يوم هام فعلا، ليس بسبب أهمية البنود محل المناقشة فحسب، وإنما لأن أفريقيا تقود، بطريقة ما، الطريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    For example, one or more major States may be reluctant to enter into a binding agreement because of competing domestic or international priorities, or because of a general aversion to using international law to approach the particular problem under discussion. UN وعلى سبيل المثال، قد تتردد دولة أو أكثر من الدول الكبرى في الدخول في اتفاق ملزم نظراً لوجود أولويات داخلية أو دولية متنافسة، أو نظراً لعزوف عامة عن استخدام القانون الدولي في التعامل مع المشكلة المعينة محل المناقشة.
    33. Mr. Yamagiwa (Japan) pointed out the difficulties created by the delayed consideration of the two agenda items under discussion. UN ٣٣ - السيد ياماغيوا )اليابان(: أشار إلى الصعوبات التي سببها التأخر في النظر في بندي جدول اﻷعمال محل المناقشة.
    The representative of the Netherlands pointed out that the article under discussion dealt with operational guidelines and not with questions of principle and, as such, should neither contain too many details nor refer to the issue of prior consent to receive missions. UN ٨٦- وأشار ممثل هولندا إلى أن المادة محل المناقشة تتناول توجيهات عملية، ولا تتناول مسائل مبدئية، وينبغي لذلك ألا تتضمن تفاصيل عديدة، وألا تشير إلى مسألة الموافقة المسبقة على استقبال البعثات.
    84. Mr. HOROI (Solomon Islands) said that the issue under discussion was critical for the United Nations at the current moment in its history. UN ٨٤ - السيد هوروي )جزر سليمان(: لاحظ دقة المسألة محل المناقشة لا سيما في اللحظة الراهنة من تاريخ اﻷمم المتحدة.
    It is in this context that we regard the issue under discussion — the report and outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States — as a subject which is crucial to the Federated States of Micronesia. UN وفي هذا السياق، نعتبــر الموضــوع محل المناقشة - أي تقرير ونتائج المؤتمر العالمــــي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزريــــة الصغيرة النامية - موضوعا حاسم اﻷهمية لولايات ميكرونيزيـــا الموحدة.
    73. Turning to the relationship between the topic under discussion and State responsibility, he said that the former concerned a primary substantive obligation -- that of prevention of significant harm -- complemented by a host of procedural rules, the breach of which would entail international responsibility. UN 73 - وانتقل إلى العلاقة بين الموضوع محل المناقشة ومسؤولية الدول، فقال إن الموضوع الأول يتعلق أساسا بالالتزام الموضوعي - وهو الالتزام بمنع الضرر الجسيم - تكمله مجموعة من القواعد الإجرائية التي تترتب على الإخلال بها مسؤولية دولية.
    Mr. Gross (United States of America): I will be brief, but I do not want the brevity of my comments to be viewed as inconsistent with our view of the importance of this meeting and of the topic under discussion. UN السيد غروس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): سأكون موجزا، لكني لا أريد أن يفهم إيجاز تعليقاتي بأنه لا يتفق مع رأينا فيما يتعلق بأهمية هذا الاجتماع والموضوع محل المناقشة.
    20. Ms. Ahmed (Sudan) said that, while welcoming the invitations under discussion and supporting the proposal made by India, her delegation considered it important to identify criteria to regulate such requests. UN 20- السيدة أحمد (السودان): قالت إن وفد بلدها، في الوقت الذي يرحب فيه بالدعوات محل المناقشة ويدعم الاقتراح المقدم من الهند، يعتبر أن من المهم تحديد معايير لتنظيم أمثال هذه الطلبات.
    (k) Other relevant institutions or departments, which may be co-opted from time to time in light of the subject matter under discussion at the JTCTR. UN (ك) المؤسسات أو الإدارات الأخرى ذات الصلة التي يمكن إشراكها من وقت لآخر حسب الموضوع محل المناقشة في اللجنة التقنية المشتركة.
    69. Mr. Salem (Egypt), speaking on behalf of the Group of African States, said that the agenda item under discussion was of great importance to African countries as a large number of United Nations officials and experts were currently deployed in Africa. UN 69 - السيد سالم (مصر): تكلم باسم المجموعة الأفريقية فقال إن بند جدول الأعمال محل المناقشة غاية في الأهمية للبلدان الأفريقية التي تستقبل في الوقت الراهن عدداً كبيراً من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات إلى أفريقيا.
    Mr. KELLER (United States of America) said that the matter under discussion was a request for a supplemental appropriation of $320,300 under section 3, which would provide for the services of three staff members for one year and include travel costs. UN ٦٨ - السيد كلر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أوضح أن المسألة محل المناقشة هي طلب رصد اعتماد تكميلي قيمته ٣٠٠ ٣٢٠ دولار في إطار الباب ٣ من أجل توفير خدمات يقدمها ثلاثة موظفين لمدة عام واحد شاملة تكاليف السفر.
    Chapter IV, " Conclusions and recommendations " , covers two consensus reports of the Working Group on item 4, entitled " Ways and means to achieve nuclear disarmament " , and item 5, " Practical confidence-building measures in the field of conventional arms " , as well as the status of deliberations on both the issues under discussion. UN والفصل الرابع، " الاستنتاجات والتوصيات " يغطي تقريرين ووفق عليهما بتوافق الآراء للفريق العامل بخصوص البند (4) المعنون " السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي " والبند (5) " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " ، وكذلك وضع المداولات بخصوص المسائل محل المناقشة.
    4. Mr. Rosenstock (United States), speaking on a point of order, said that the representative of the Democratic People’s Republic of Korea should keep to the item under discussion instead of introducing entirely unrelated material at great and offensive length. UN ٤ - السيد روزنستوك )الولايات المتحدة(: تكلم في نقطة نظام فقال إنه ينبغي لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يبقى في حدود البند محل المناقشة بدلا من تقديم مادة لا علاقة لها مطلقا بالموضوع وبإسهاب كبير وتهجمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus