Without it, today's consensus adoption of the resolution would have been in doubt. | UN | فلولا تلك القيادة لكان اعتماد القرار بتوافق الآراء اليوم محل شك. |
Whether the obligations have been observed in good faith is very much in doubt. | UN | ومسألة ما إذا كانت الالتزامات قد احتُرمت بحسن نية محل شك كبير. |
The need for a vigorous response to terrorism, and for a sustained, comprehensive strategy to defeat it, is not in doubt. | UN | إن الحاجة إلى استجابة قوية إزاء الإرهاب، وإلى استراتيجية شاملة ومستدامة لمحاربته، ليست محل شك. |
Our commitment and resolve to achieve peace in Burundi through dialogue must no longer be called into question. | UN | والتزامنا وعزمنا على تحقيق الســلام فــي بوروندي عن طريق الحوار يجب ألا يكون محل شك بعد اﻵن. |
Lacking this, the potential for future economic growth will be called into question. | UN | وبدون هذا، فإن إمكانية النمو الاقتصادي في المستقبل ستكون محل شك. |
Otherwise, the validity and usefulness of the consensus process within the United Nations would have to be questioned. | UN | وبغير ذلك، ستصبح عملية توافق الآراء داخل الأمم المتحدة محل شك من حيث صحتها وجدواها. |
However, the utility of enacting legislation specifically dealing with this circumstance is questionable. | UN | بيد أن فائدة سن تشريعات تتناول هذا الظرف بالتحديد محل شك(). |
Without such clarification, broad acceptance of the instrument would be in doubt. | UN | وبدون ذلك التوضيح، فإن القبول العام للصك سيكون محل شك. |
However, today the validity of the collective security system is in doubt. | UN | ولكن صلاحية نظام الأمن الجماعي هي اليوم محل شك. |
However, resources available under the Facility were still extremely limited and its role in relation to the Conference of the Parties was still in doubt. | UN | ومع ذلك، فإن الموارد المتاحة في إطار المرفق لا تزال محدودة للغاية، كما أن دوره بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف لا يزال محل شك. |
That would help strengthen security for United Nations personnel, in particular when the host Government's authority was in doubt or did not exist. | UN | وسيساعد ذلك على تعزيز أمن موظفي اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة عندما تكون سلطة الحكومة المضيفة محل شك أو معدومة. |
Well, then our existence is in doubt because we used the last of it yesterday. | Open Subtitles | حسناً إذاً وجودنا محل شك لأننا استخدمنا المتبقي أمس |
In contrast, this provision was described as superfluous if it was clearly stated that the responsibility of the party in direct breach of an international obligation was never in doubt. | UN | وقد وصف هذا الحكم بالمقابل بأنه سيكون من قبيل الحشو فيما لو ذكر صراحة أن مسؤولية الطرف الذي انتهك الالتزام بصورة مباشرة ليست محل شك البتة. |
Other interpretations of the term undermined the objective of the Convention and called into question its relevance. | UN | وتقوض التفسيرات الأخرى لهذا المصطلح الهدف من الاتفاقية وتجعل أهميتها محل شك. |
It is in fact the principle pacta sunt servanda itself which would be called into question, in that at any moment a party to a treaty could, by formulating a reservation, call its treaty obligations into question. | UN | وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظاً، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه. |
My judgment will be called into question. | Open Subtitles | إن قراراتي سوف تكون محل شك و تحت المساءلة |
Every Arab man was targeted, questioned, followed, surveilled. | Open Subtitles | كل فرد عربي أصبح مستهدف، محل شك ملاحقة وتعقب |
It is appropriate here to emphasize that the guilt of the defendants has never been questioned, whether in the resolutions or in the recourse mentioned by the Greek delegation or in any other reports. | UN | ومن الضروري هنا أن نؤكد أن ادانة المتهمين لم تكن أبدا محل شك سواء في القرارات أو في الوسائل التي ذكرها الوفد اليوناني، ولا في أية تقارير أخرى. |
As with other forms of covert investigation techniques, the admissibility of the evidence collected via electronic surveillance may be questioned in other jurisdictions. | UN | ومثلما هو الحال بالنسبة للأشكال الأخرى من أساليب التحرِّي السرية، قد تكون مقبولية الأدلة المجموعة عن طريق المراقبة الإلكترونية محل شك في الولايات القضائية الأخرى. |
That hypothesis is questionable. | Open Subtitles | تلك الفرضية محل شك |
Because their character is questionable. | Open Subtitles | لأن شخصياتهم محل شك |
The Board noted that that amount had been outstanding since 2005 and recovery was doubtful. | UN | ولاحظ المجلس أن هذا المبلغ كان مستحقا منذ عام 2005 وكان استردادُه محل شك. |
I call this “Development Economics 2.5.” But, judging from experience in North Africa, where education improved greatly under the old regimes, but failed to boost growth performance and create job opportunities for educated youth, the validity of such an approach as a fundamental model for development policy is dubious. | News-Commentary | وأنا أسمي هذا "التنمية الاقتصادية 2,5". ولكن انطلاقاً من الخبرات في شمال أفريقيا، حيث تحسن التعليم كثيراً في ظل الأنظمة القديمة، ولكنه فشل في تعزيز الأداء التنموي خلق فرص العمل للشباب المتعلمين، فبوسعي أن أقول إن صلاحية هذا النهج كنموذج أساسي لسياسات التنمية محل شك. |