"محميات طبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nature reserves
        
    • natural reserves
        
    • nature preserves
        
    • protected areas
        
    Several bills for new nature reserves UN عدد من مشاريع القرارات بشأن محميات طبيعية جديدة
    For example, some 10 per cent of Area C had been designated as nature reserves, and Palestinians were not allowed to develop or use such lands. UN وضربت مثلا فقالت إن نحو 20 في المائة من أراضي المنطقة جيم اعتبرت محميات طبيعية لا يسمح للفلسطينيين بتنميتها أو استخدامها.
    Also in jeopardy is the existence of pastoral peoples in arid and semi-arid regions, owing to the privatization and division of their traditional grazing lands or the creation of nature reserves, which are gradually reducing their traditional living areas. UN ويتعرض أيضا أبناء الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة للخطر جراء عمليات تحد تدريجيا من حيز وجودهم التقليدي، كخصخصة أراضي مراعيهم التقليدية وتقسيمها وإنشاء محميات طبيعية عليها.
    These communal reserves are natural reserves for indigenous peoples who conserve and use natural resources in a sustainable manner. UN وتشكل هذه المحميات المشتركة محميات طبيعية للشعوب الأصلية التي تحافظ على الموارد الطبيعية وتستخدمها على نحو مستدام.
    About 50 per cent of the total land area is protected as natural reserves. UN ونحو 50 في المائة من المساحة الإجمالية للأراضي محمية لكونها محميات طبيعية.
    This provides a good basis for creating nature preserves and developing tourism. UN وبذلك تتوافــــر قاعدة لا بأس بها لإقامة محميات طبيعية ولتنمية السياحة.
    To that end, ten (10) national parks and five (5) nature reserves which are representative of the country's various ecosystems have been established. This policy is buttressed by international commitments. UN ولهذا الغرض، أُنشئت عشرة مراتع وطنية وخمس محميات طبيعية تمثل مختلف النظم الإيكولوجية للبلد، وهذه السياسة تدعمها تعهدات دولية.
    If we do not devote greater efforts to reducing environmental pollution, including greenhouse gas emissions, then future generations stand to inherit a planet with increasingly destructive climate change and with a forest cover that is restricted to scattered nature reserves. UN وإن لم نكرس جهودا أكبر للحد من التلوث البيئي ، بما في ذلك انبعاثات غازات الدفيئة، سترث الأجيال المقبلة كوكبا يتغير مناخه المدمر بشكل متزايد، وينحصر غطاؤه الحرجي في محميات طبيعية مبعثرة.
    21. However, in that connection it is important to stress that a great deal of the land in Northern Lapland constitutes nature reserves, wilderness areas, and national and natural parks. UN 21 - غير أنه من المهم، في هذا الصدد، التأكيد على أن قدرا كبيرا من أراضي لابلاند الشمالية تشكل محميات طبيعية. ومناطق للحياة البرية. وحدائق عامة وطنية وطبيعية.
    There is often overproduction, with high productivity per unit of land, which is often associated with pollution and is maintained by a set of subsidies at both farm and export level, or a transformation of agricultural land into nature reserves or recreational facilities. UN فكثيرا ما يكون هناك إنتاج زائد يقترن بإنتاجية عالية لكل وحدة من اﻷراضي وبزيادة في معدلات التلوث، ويتم اﻹبقاء عليه من خلال مجموعة من اﻹعانات على مستوى المزرعة والتصدير على حد سواء، أو تحويل لﻷراضي الزراعية الى محميات طبيعية أو مرافق ترويحية.
    The West Bank also included nature reserves and areas used by the Armed Forces for training, as well as many open spaces, which it was essential to maintain as such as they were intended for the future development of the territory. UN وهناك في الضفة الغربية أيضاً، محميات طبيعية ومناطق تستخدمها القوات المسلحة لإجراء تدريباتها، إلى جانب وجود عدد كبير من المساحات المفتوحة التي يجب المحافظة عليها كما هي لأغراض تنمية الإقليم في المستقبل.
    There are nature reserves of national and international repute in which only limited economic use is permitted, and a register of sites of ground deposits of special ecological, scientific, cultural and other significance, listed as specially protected national territories (SPNT). UN وحددت الدولة مناطق معينة باعتبارها محميات طبيعية ذات أهمية على الصعيدين المحلي والدولي، فوُضعت لها قواعد تحدّ من استخدامها، بجانب إعداد سجل للمناطق التي تشتمل على ثروات في باطن الأرض تتسم بأهمية خاصة من النواحي الإيكولوجية والعلمية والثقافية وغيرها من المجالات الأخرى.
    An estimated 650 endangered mountain gorillas in nature reserves in the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda have already been saved by the project, which has supplied these countries with their first accurate maps of the animals' environment and allowed authorities not only to follow the gorillas but also to monitor any changes in or degradation of their habitat. UN وتم إنقاذ عدد يقدر بـ 650 من غوريلا الجبال المعرضة للانقراض في محميات طبيعية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من خلال المشروع الذي زود هذه البلدان بأول خرائط دقيقة عن بيئة الحيوان ومكن السلطات ليس فقط من متابعة الغوريلا ولكن أيضا من رصد أي تغير أو تدهور في موائلها.
    For example, vast areas of land of the occupied land were declared'natural reserves' or'protected areas' immediately after the signing of the Declaration of Principles. UN فمثلا، أعلن عن مساحات شاسعة من اﻷرض في اﻷراضي المحتلة أنها ' محميات طبيعية ' أو ' مناطق محمية ' بعد التوقيع على إعلان المبادئ مباشرة.
    According to the terms of Israeli law, and even according to the terms of British law and of the Israeli military orders, these areas declared as' natural reserves' or'protected areas' are not fit to be considered protected areas or reserves. UN ووفقا لشروط القانون الاسرائيلي، وحتى وفقا لشروط القانون البريطاني واﻷوامر العسكرية الاسرائيلية، لا تصلح هذه المناطق التي أعلن أنها ' محميات طبيعية ' أو ' مناطق محمية ' ﻷن تعتبر مناطق محمية أو محفوظة.
    The reasons invoked most frequently with regard to the expropriation of land were: security concerns; public use, for example, the construction of roads; unused land, in the confiscation of which Ottoman law is invoked; and the creation of natural reserves and public parks. UN وكانت اﻷسباب التي احتج بها على نحو متواتر فيما يتعلق بمصادرة اﻷراضي هي ما يلي: دواعي اﻷمن؛ والاستغلال العام، على سبيل المثال تشييد الطرق؛ واﻷراضي غير المستغلة التي احتكم في مصادرتها إلى القانون العثماني؛ وإنشاء محميات طبيعية ومتنزهات عامة.
    An important source of tension in the occupied territories has been the relentless expropriation of Arab-owned land for the expansion of settlements, the building of bypass roads and the appropriation of areas as quarries and natural reserves. UN وهناك مصدر هام للتوتر في اﻷراضي المحتلة هو المصادرة التي لا تهدأ لﻷراضـــي التي يملكها العرب لتوسيع المستوطنات وبناء طرق موصلة بينها ومصادرة مناطق بوصفها محاجـــر محميات طبيعية.
    In addition, over 600 km2, 10 per cent of the West Bank, are designated as natural reserves whose use, including grazing, is prohibited. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُدد أكثر من 600 كيلومتر مربع، أو 10 في المائة من الضفة الغربية بوصفها محميات طبيعية يحظر استخدامها، بما في ذلك الرعي فيها.
    The spokesman also denounced the practice of setting up natural reserves and public parks in the occupied territories as a classic way of seizing land. (Al-Tali'ah, 7 January 1994) UN وندد المتكلم أيضا بممارسة انشاء محميات طبيعية ومتنزهات عامة في اﻷراضي المحتلة بوصفها الطريقة التقليدية للاستيلاء على اﻷراضي. )الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    Further examples include the Israeli designation of hundreds of acres of Palestinian land in the West Bank near Salfit as so-called " nature preserves " , a repeated prelude to the confiscation of land. UN وتشمل أمثلة أخرى على ذلك تعيين إسرائيل لمئات الفدادين من الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية قرب سلفيت باعتبارها ما يسمى " محميات طبيعية " ، وهو تمهيد متكرر لمصادرة الأراضي.
    Kuwait proposes to establish nine nature preserves representing approximately 3,000 square kilometres of protected areas. UN 418- وتقترح الكويت إنشاء تسع محميات طبيعية تقارب مساحتها 000 3 كيلومتر مربع.
    Saudi Arabia proposes to establish 10 terrestrial nature preserves in unaffected areas to compensate for the loss of terrestrial ecological services from the time of the alleged damage until full restoration of services. UN 592- وتقترح المملكة العربية السعودية إنشاء 10 محميات طبيعية أرضية في المناطق غير المتضررة للتعويض عن الخسائر التي لحقت بالخدمات البيئية الأرضية منذ تكبد الضرر وحتى الاستصلاح الكامل للخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus