"محميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • protected
        
    It's people like you, up in your towers, safe, protected, while the rest of us fight to survive. Open Subtitles بسبب أشخاص مثلك , تجلسون في الأبراج العالية آمنين , محميين بينما بقيّتنا يقاتلون لأجل النجاة
    United Nations personnel working to promote and alleviate the suffering created by war are not protected in the same way under international law. UN أما موظفو اﻷمم المتحدة، العاملون على تحسين وتخفيف آلام الحرب، فليسوا محميين الحماية نفسها بموجب القانون الدولي.
    The curfew imposed by IDF south of the Litani River had the effect of stripping civilians travelling in the south of their protected status and turning them into military targets. UN فحظر التجول الذي فرضته قوات الدفاع الإسرائيلية في جنوب نهر الليطاني كان لـه أثر تجريد المدنيين المتنقلين في الجنوب من وضعهم كأشخاص محميين وتحويلهم إلى أهداف عسكرية.
    The setting up of a protected integrated database and information system within border control, intelligence, police, consular and civil registration agencies. UN :: إقامة قاعدة بيانات ونظام معلومات متكاملين محميين داخل وكالات مراقبة الحدود والاستخبارات والشرطة والوكالات القنصلية ووكالات السجل المدني؛
    Thus only 2 out of every 10 Ecuadorians are protected by sickness and maternity insurance. UN ومن ثم أصبح اثنان فقط من كل 10 إكوادوريين محميين بالتأمين في حالات المرض والأمومة.
    It expressly recommended that child victims of sexual exploitation should be treated as protected persons and should not be placed with offenders. UN وأوصت على وجه التخصيص بأن يُعامل اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي كأشخاص محميين وبألا يجري وضعهم مع المجرمين.
    In practice they became slavemasters, and the Indians were reduced to slavery on the pretext that they were being protected and introduced to the Christian faith. UN وأصبحوا عمليا أسياد الرقيق، وأخضع الهنود إلى الرق بحجة أنهم كانوا محميين ويتلقون التعليم المسيحي.
    Just let me put some distance between us so that you and the company are protected. Open Subtitles دعني أضع بعض المسافة بيننا حتى تصبح أنت والشركة محميين
    At TAO, we laughed when people thought they were protected by an air gap. Open Subtitles في مركز عمليات الوصول دائماً ما كنا نضحك عندما يعتقد الناس أنهم محميين في الشبكات المعزولة
    Some would say that my people were superstitious, but in truth, we were protected. Open Subtitles البعض يقول أن شعبي كان يؤمن بالخرافات، ولكن في الحقيقة، كنّا محميين.
    They're so far off from the shipping lanes, they imagine themselves protected by their solitude. Open Subtitles إنهم حتى الآن قبالة الممرات الملاحية ويتخيلون أنهم محميين بواسطة العزلة
    We think we live in modern times, protected in our homes, with alarms and our modern cars. Open Subtitles محميين في بيوتنا مع أجهزة الإنذار وسياراتنا الحديثة
    Perhaps you yourself might have to reassure them that we are well protected, and have enough supplies to withstand a long siege. Open Subtitles ربما أنتِ بنفسك قد تساعدي وتؤكدي لهم أننا محميين جيدًا، ونملك ما يكفي من إمدادات لتحمُل حصار طويل.
    But as soon as we file the application, we are protected by the law. Open Subtitles ولِكن بمجرد أن نملأ الطلب، فسنكونُ محميين بموجب القانون
    We are doing everything that we can to make sure that you and Ellie are protected and safe. Open Subtitles ستكون كذلك اتفقنا؟ نحن نقوم بكل شيء لتكون متأكدين أنك أنت و إيلي محميين و في أمان
    They were protected, and they were protected because there's a lot of stories throughout history of dolphins saving the lives of humans. Open Subtitles كانوا محميين كانوا محميين لأنه توجد العديد من الحكايات على مدار التاريخ عن دلافين تنقذ حياة البشر
    Tommy, slow it down. They're protected now and not so easy to catch. Open Subtitles هذا من حسن حظهم هم محميين الاَن ولا يسهل القبض عليهم كثيراً
    Seek refuge behind the safety of the Great Wall. There, you will be protected. Open Subtitles أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم، هناك سنكون محميين
    But it was important to me that you were both protected and safe. Open Subtitles و انا متأسفة لانني لم اخبركم انني كنت جاسوسة و لكن كان من المهم بالنسبة لي ان تكونوا بامان و محميين
    Ok, we have a father posed to look at a dying babysitter and a mother and child protected upstairs. Open Subtitles حسنا، لدينا اب مطروح لينظر لجليسة اطفال ميتة و ام و طفل محميين فى الطابق العلوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus