"محور اهتمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the focus
        
    • focus of
        
    • a focus
        
    • at the centre
        
    • concern to
        
    • of focus
        
    • the central concern
        
    • common focus
        
    • the centrepiece
        
    • the central focus
        
    • the centre of attention of
        
    Against the backdrop of the profound transformations that are taking place in the region, the question of Palestine has once again become the focus of wide attention. UN وعلى خلفية التحولات العميقة التي تشهدها المنطقة، أصبحت قضية فلسطين مرة أخرى محور اهتمام واسع.
    This problem and ways to resolve it are, without exaggeration, the focus of attention of the world's largest Powers and the international community today. UN وهذه المشكلة والأساليب الأخرى لحلّها، تشكل، بدون أية مبالغة، محور اهتمام أكبر دول العالم والمجتمع الدولي اليوم.
    Safety of peacekeepers has been constantly the focus of Ukraine's attention. UN وما فتئت سلامة حفظة السلام في محور اهتمام أوكرانيا.
    Even after 2015, poverty eradication must remain a focus of the international community. UN وحتى بعد عام 2015، يجب أن يظل القضاء على الفقر محور اهتمام المجتمع الدولي.
    Achieving sustainable economic growth requires giving priority to securing employment growth and putting human beings at the centre of development. UN ذلك أن تحقيق نمو اقتصادي مستدام يتطلب إيلاء الأولوية لتحقيق نمو في فرص العمل وجعل البشر محور اهتمام التنمية.
    Permit me to add a few words about Haiti, because my country is the focus of particular attention by the Security Council. UN اسمحوا لي أن أضيف بضع كلمات بشأن هايتي، لأن بلدي محور اهتمام خاص لمجلس الأمن.
    Protection of women and child rights is always in the focus of attention of our Government. UN فحماية حقوق المرأة والطفل كانت ولم تزل محور اهتمام حكومتنا.
    I therefore very much welcome your decision, Mr. President, to make climate change the focus of this year's session of the General Assembly. UN وبالتالي، أرحب أيما ترحيب بقراركم، سيدي الرئيس، بجعل تغير المناخ محور اهتمام دورة الجمعية العامة هذا العام.
    Gender-based violence is becoming the focus of social policies. UN وأصبح العنف الجنساني محور اهتمام السياسات الاجتماعية.
    The following issues have been the focus of discussion: UN كانت المسائل التالية محور اهتمام المناقشات:
    It would appear that since early 2005 the focus of senior UNMIK management has shifted away from anti-corruption efforts. UN ويبدو أن محور اهتمام كبار مسؤولي إدارة البعثة قد تحول منذ مطلع عام 2005 عن جهود مكافحة الفساد.
    The following issues have been the focus of discussion: UN كانت المسائل التالية محور اهتمام المناقشات:
    They are neither visible in current research, nor were they a focus of attention in the replies to the questionnaire. UN فهم عير مذكورين في البحوث الحالية، ولم يكونوا محور اهتمام في الردود على الاستبيان.
    With the aim of facilitating such discussions, the first part of the report addresses the topic of focus of the tenth meeting. UN وبهدف تيسير هذه المناقشات، يتناول الجزء الأول من التقرير الموضوع الذي سيكون محور اهتمام الاجتماع العاشر.
    His delegation was of the view that the propagation of the ideals and principles of peacemaking should always be at the centre of the Committee's attention. UN ويرى وفده كذلك أن الدعوة لِمُثُل ومبادئ حفظ السلم ينبغي أن تكون دوما محور اهتمام اللجنة.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, protection and assistance activities, and the search for durable solutions for refugees and other persons of concern to the Office worldwide. UN ويصف التطورات والتحديات الرئيسية فيما يتعلق بالحماية الدولية وأنشطة الحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وغيرهم ممن يشكلون محور اهتمام المفوضية في العالم برمته.
    Draft article 7 on human dignity served as an additional reminder that people were the central concern of the draft articles. UN أما مشروع المادة 7 المتعلقة بالكرامة الإنسانية فهو بمثابة تذكير إضافي بأن الناس هم محور اهتمام مشاريع المواد.
    The common focus of the proposals made was the Charter of the United Nations and the fundamental concepts that it expressed. UN وكان محور اهتمام الاقتراحات ينصب على ميثاق اﻷمم المتحدة والمفاهيم اﻷساسية التي يعبر عنها.
    Here and now I pledge to make this issue the centrepiece of the Italian presidency in 2009. UN وأتعهد بأن أجعل هذه المسألة محور اهتمام الرئاسة الإيطالية للاتحاد في عام 2009.
    One participant, on behalf also of several others, noted that their countries had made poverty eradication the central focus of their development policy. UN 66- كما بيَّن أحد المشاركين، بالنيابة عن عدة مشاركين آخرين، أن بلدانهم جعلت من مسألة استئصال الفقر محور اهتمام سياساتها الإنمائية.
    The sharing of database information among agencies and with non-governmental organizations was at the centre of attention of the Secretary-General's interdepartmental working group on non-governmental organizations. UN وكان تقاسم معلومات قواعد البيانات بين الوكالات ومع المنظمات غير الحكومية في محور اهتمام الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني بالمنظمات غير الحكومية والتابع لﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus