our intelligence confirmed chemical agents were being stored there. | Open Subtitles | أكدت مخابراتنا أن عناصر كيماوية كانت مخزنة هناك |
I really shouldn't be telling you this, but our intelligence services have reported rumblings from Germany. | Open Subtitles | انا يجب علي ان اخبرك بهذا حقيقةً لكن مخابراتنا لقد بلغت بعض الكلام من المانيا |
our intelligence had him as part of a terror cell. | Open Subtitles | مخابراتنا قبضت عليه كجزء من خلية إرهابية |
Mr. Ambassador, our intelligence is investigating whether Ihab Rashid was storing chemical weapons among his munitions. | Open Subtitles | سيدي السفير مخابراتنا تحقق إذا كان إيهاب رشيد يخزن |
our intel suggests she's in town to meet this woman. | Open Subtitles | مخابراتنا تقترح أنا فى البلدة لمقابله هذه المرأه .. |
They had support from inside our own intelligence community. | Open Subtitles | هناك مَن ساندهم مِن داخل أجهزة مخابراتنا |
But our intelligence is watching their every move... and we'll never let them succeed in their plans. | Open Subtitles | لكن مخابراتنا تراقب كل حركة لهم ولن ندعهم أبداً ينجحون في خططهم |
our intelligence and military services are working overtime on that front, so let them do their job. | Open Subtitles | مخابراتنا وخدمات الجيش يعملان وقتاً إضافياً على هذا دعهم يقوموا بعملهم |
our intelligence officer in Agra recruited a horse master supplying the Company with mounts to discover the renegade's identity. | Open Subtitles | ضباط مخابراتنا في آغرا جندت معلم خيول يزود الشركة بمعلومات للكشف عن هوية المرتد |
Look... our intelligence has found out that... the people who died in China were involved in criminal activities. | Open Subtitles | اسمعوا ، مخابراتنا عرفت... أن من ماتوا في الصين ، متورطين في نشاطات إجرامية |
- Your intelligence is our intelligence today. | Open Subtitles | -مخابراتكم هى مخابراتنا اليوم, أتتذكرين؟ |
Yes, our intelligence was aware of that. | Open Subtitles | أجل ، مخابراتنا كانت على علم بذلك |
I can have our intelligence service look into it. | Open Subtitles | -يمكنني الطلب من مخابراتنا أن تتحرى الأمر |
And just in case you put me in touch with our intelligence network. | Open Subtitles | ضعنـي سريعاً على اتصال بشبكة مخابراتنا |
And now she's militarizing our intelligence apparatus... | Open Subtitles | والآن انها تعسكر جهاز مخابراتنا |
our intelligence apparatus picked this up three hours ago. | Open Subtitles | جهاز مخابراتنا إلتقط هذا قبل ثلاث ساعات |
our intelligence suggests that Ramsey will be transported by an armed motorcade through the Caucasus mountain range. | Open Subtitles | تقترح مخابراتنا أن (رامزي) سيتم نقله في موكب مُسلح عبر سلسلة جبال القوقاز |
It will also set our intelligence operations in Russia and Eastern Europe back in ways we cannot afford right now. | Open Subtitles | سوف يثبّت أيضا نشاطات مخابراتنا في (روسيا) و(أوربا الشرقية) بأشكال لا يمكننا تحملها الآن |
It'd mean the Russians have been inside our intelligence apparatus in Europe for almost a decade. | Open Subtitles | ذلك يعني أن الروس كانوا داخل جهاز مخابراتنا في (أوربا) لما يقرب على العشر سنين |
Mr. Ambassador, our intelligence has confirmed the insurgency is broken. | Open Subtitles | سيدي السفير مخابراتنا أكدت |
I mean our intel on the region is getting better but with signal jammers blocking satellite imaging, what the hell am I gonna do? | Open Subtitles | اعني ان مخابراتنا في المنطقه تزداد كفاءه لكن بوجود تلك الاشارات التي تعيق الاتصال القمر الأصطناعي مالذي سأعمله؟ |
We mercenaries have our own intelligence network. | Open Subtitles | نحن المرتزقة لدينا شبكة مخابراتنا الخاصة. |