"مخاطبة اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • address the Committee
        
    • addressing the Committee
        
    Should they be able to address the Committee during its thematic debate, their interventions would be more focused and relevant. UN وإذا تسنى لهذه المنظمات مخاطبة اللجنة خلال مناقشتها الموضوعية، فإن مداخلاتها ستكون أكثر تركيزا وذات صلة.
    He then invited the President of the Court to address the Committee. UN ثم دعا رئيس محكمة العدل الدولية إلى مخاطبة اللجنة.
    I am very grateful to you for giving me this opportunity to address the Committee. UN وأشكركم جزيل الشكر على منحي فرصة مخاطبة اللجنة.
    The representative of Kyrgyzstan had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأن ممثل قيرغيزستان قد طلب مخاطبة اللجنة طبقا للمادة 43 من النظام الأساسي.
    National human rights institutions have the possibility of addressing the Committee in formal closed meetings and informal private meetings. UN 19- وتستطيع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مخاطبة اللجنة في جلسات مغلقة رسمية وجلسات خاصة غير رسمية.
    That is one of the reasons why I felt compelled to address the Committee on the issue. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلتني اضطر إلى مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة.
    The representative of Canada had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وكان ممثل كندا قد طلب مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    In this context, she has facilitated discussions between the Technical Support Committee and international partners, including by inviting the Special Envoy of the United States of America for the Great Lakes Region to address the Committee. UN وفي هذا السياق، اضطلعت مبعوثتي الخاصة بتيسير المناقشات بين لجنة الدعم التقني والشركاء الدوليين، بوسائل منها دعوة المبعوث الخاص للولايات المتحدة الأمريكية لمنطقة البحيرات الكبرى إلى مخاطبة اللجنة.
    38. During the 105th session, a Human Rights Adviser was present at the session to address the Committee. UN 38- وخلال الدورة 105، حضر الدورة مستشار لحقوق الإنسان من أجل مخاطبة اللجنة.
    1. The Chair invited the President of the General Assembly to address the Committee. UN 1 - الرئيس: دعا رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة.
    The public profile of the Committee's work was regrettably low; many people in States parties were unaware that they could address the Committee directly. UN ومما يؤسف له أن المكانة العامة لأعمال اللجنة منخفضة؛ فالكثيرون في الدول الأطراف لا يعرفون أنهم يستطيعون مخاطبة اللجنة مباشرة.
    The CHAIRPERSON invited the head of the delegation to address the Committee. UN 2- الرئيس دعا رئيس الوفد إلى مخاطبة اللجنة.
    2. The representative of São Tome and Principe had indicated the desire to address the Committee on that matter under rule 43 of the rules of procedure. UN 2 - أبدى ممثل سان تومي وبرينسيبي الرغبة في مخاطبة اللجنة في هذا الشأن وفقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    2. The representative of Peru had expressed the wish to address the Committee on the matter under rule 43 of the rules of procedure. UN 2 - وأضاف أن ممثل بيرو أعرب عن رغبته في مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة طبقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    8. The representative of Pakistan had expressed the wish to address the Committee on the matter under rule 43 of the rules of procedure. UN 8 - وذكر أن ممثل باكستان أعرب عن رغبته في مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة طبقا للمادة 43 من النظام الداخلي.
    12. The Chairman invited Mr. Ruijper, of the European Commission, to address the Committee. UN 12 - الرئيس: دعا السيد رويجبِر، من المفوضية الأوروبية، إلى مخاطبة اللجنة السادسة.
    He then invited the President of the Court to address the Committee. UN ثم دعا رئيس المحكمة إلى مخاطبة اللجنة.
    Mr. Ben Horne has asked to address the Committee as a friend of the committee. Open Subtitles طلب السيد "هورن" مخاطبة اللجنة بصفته صديق للجنة.
    81. The representative of Chile recognized the unfortunate situation which had occurred in Geneva, but regretted that due process had not been observed since the organization in question was not able to address the Committee. UN 81- واعترف ممثل شيلي بالموقف المؤسف الذي حدث في جنيف لكنه أعرب عن أسفه لعدم مراعاة الإجراءات القانونية لأن المنظمة موضع البحث لم تستطع مخاطبة اللجنة.
    1. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, representatives of NonSelf-Governing Territories and petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 1 - الرئيس: قال إنه، تماشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة وأنهم سوف ينسحبوا بعد الإدلاء ببياناتهم.
    Given the time and resource constraints, the delegation representing the Israeli occupation authorities was therefore requested to adhere to the agenda item under consideration when addressing the Committee and refrain from diverting attention from its country's support for terrorists in the theatre of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and from its illegal settlement-building. UN وبالنظر إلى قيود الوقت والموارد، لذلك مطلوب إلى الوفد الممثل لسلطات الاحتلال الإسرائيلي أن يتقيد ببند جدول الأعمال قيد النظر عند مخاطبة اللجنة ويمتنع عن تحويل الانتباه من دعم بلده للإرهابيين في ساحة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وعن قيامه ببناء المستوطنات بصورة غير قانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus