Scientists, including social scientists, in developing countries should have the capacity and support to carry out systematic, multidisciplinary impact analysis and risk assessment. | UN | وينبغي أن تتاح للعلماء، بمن فيهم علماء الاجتماع، في البلدان النامية القدرة والدعم للقيام بتحليل منهجي ومتعدد التخصصات لﻵثار وتقييم مخاطرها. |
The extensive damage caused by the cyclone in Myanmar and the earthquake in China reminds us of the importance of disaster preparedness and risk reduction. | UN | ويذكرنا الضرر الهائل الذي سببه الإعصار في ميانمار والزلزال في الصين بأهمية التأهب للكوارث والحد من مخاطرها. |
Such a framework would spread the benefits of globalization as widely as possible, while minimizing its risks and costs. | UN | فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها. |
As it had been noted before, globalization was a fact, not an option, and its benefits outweighed its risks. | UN | وكما سبق القول، تعد العولمة أمرا واقعا وليس خيارا، ومنافعها أكثر من مخاطرها. |
IUBMB Ensure that the benefits of the life sciences are maximized while their risks are minimized. | UN | تأمين تحقيق أقصى قدر من منافع علوم الحياة وتخفيف مخاطرها إلى الحد الأدنى. |
We have looked at the discussions around globalization and environment as a possibility for ministers of the environment to engage with one another on how to maximize the opportunities and minimize the risks of globalization. | UN | وقد نظرنا إلى المناقشات حول العولمة والبيئة باعتبارها فرصة لوزراء البيئة للتفاكر بعضهم مع بعض حول كيفية مضاعفة فرص العولمة والحد إلى أقصى قدر ممكن من مخاطرها. |
Clearance and risk reduction | UN | :: إزالة الذخائر العنقودية والحد من مخاطرها |
Marking, clearance and destruction of cluster munition remnants and risk reduction education | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقودية وتطهيرها وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
Marking, clearance and destruction of cluster munition remnants and risk reduction education | UN | وضع العلامات على مخلفات الذخائر العنقوديـة وتطهيرهـا وتدميرها والتوعية من أجل الحد من مخاطرها |
At the same time, the United Nations would devise and implement a system for managing its risks. | UN | وفي نفس الوقت، ستضع الأمم المتحدة نظاما لإدارة مخاطرها وتنفذه. |
The international community should support decentralization while pointing out its risks. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم اللامركزية وأن يشير في الوقت نفسه إلى مخاطرها. |
Solutions could doubtless be found permitting the international community to make good use of an opportunity of that kind, and limit its risks at the same time. | UN | ولا ريب في أنه يمكن ايجاد حلول تسمح للمجتمع الدولي باستخدام فرصة كهذه استخداما جيدا والحد من مخاطرها في الوقت نفسه. |
With respect to nanoscale materials, steps needed to be taken to assess their risks. | UN | وبالنسبة للمواد النانومترية الحجم، يلزم اتخاذ خطوات لتقييم مخاطرها. |
Chemicals played an important role in people’s daily lives, but it was necessary to ensure that in capturing their benefits steps were taken to manage their risks. | UN | وتضطلع المواد الكيميائية بدور هام في حياة الناس اليومية إلاّ أن من الضروري التأكد لدى الاستفادة من منافعها من أن خطوات قد اتخذت لإدارة مخاطرها. |
An understanding of the functions of biodiversity in agricultural systems will assist efforts to optimize the benefits from and minimize the risks of agricultural biotechnology. | UN | ومن شأن فهم وظائف التنوع البيولوجي في النظم الزراعية أن يساعد في الجهود المبذولة لتعظيم فوائـد التكنولوجيا الحيوية وتقليص مخاطرها إلى أدنى حد. |
The review will focus on how UNMIK identifies, evaluates, manages and monitors its strategic, financial and operational risks and will run until mid-August 2002. | UN | وسيركز الاستعراض على السبل التي تتبعها البعثة في تحديد وتقييم وإدارة ورصد مخاطرها الاستراتيجية والمالية والتشغيلية. |
Such practices, promoted by racists, should be denounced, and other sites should be created to oppose racism and denounce its dangers. | UN | وينبغي فضح هذه الممارسات التي يشجع عليها العنصريون وإنشاء مواقع أخرى تتصدى للعنصرية وتفضح مخاطرها. |
It demonstrates once again our vulnerability to natural phenomena and reminds us that we must incorporate disaster prevention and disaster risk reduction into our development policies. | UN | فهي تكشف مرة أخرى ضعفنا أمام ظواهر الطبيعة، وتذكرنا بضرورة دمج منع وقوع الكوارث وتقليل مخاطرها في سياساتنا الإنمائية. |
Mine Clearance, Mine Risk Education and Mine Action Technologies | UN | إزالة الألغام والتثقيف بشأن مخاطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها() |
Appropriate national policies are needed to maximize their potential and minimize their risk. | UN | وثمة حاجة إلى سياسات وطنية ملائمة للاستفادة مما تتيحه هذه التدفقات من إمكانات إلى أقصى حد وتقليص مخاطرها إلى أدنى حد ممكن. |
The Investment Management Division continues to enhance its risk management processes and modernize its infrastructure to manage the risks in accordance with evolving market conditions and industry best practices. | UN | وما زالت شعبة إدارة الاستثمارات تحسن عمليات إدارة مخاطرها وتُحدِّث هيكلها الأساسي لإدارة المخاطر وفق أحوال السوق المتغيرة وأفضل الممارسات المتبعة في قطاع الاستثمار. |
Belgium decided, with almost unanimous support in Parliament, to take part in the military Operation Unified Protector, assuming the risk and the cost. | UN | لقد قررت بلجيكا، قراراً حظي بما يشبه الإجماع في البرلمان، أن تشارك في عملية الحماية الموحدة العسكرية، متحملةً مخاطرها وتكلفتها. |
The Scientific Committee had done excellent work in investigating the effects of atomic energy and assessing its hazards. | UN | وقد قدمت اللجنة العلمية عملا ممتازا في دراسة آثار الطاقة الذرية وتقييم مخاطرها. |
It would be unjust and inappropriate to make the plaintiff shoulder a heavy burden of proof of fault or negligence in respect of highly complex technological activities whose risks and operation the concerned industry closely guards as a secret. | UN | ومن غير المنصف ولا الملائم تحميل المدعي عبئا ثقيلا يتمثل في إثبات الخطأ أو التقصير في أنشطة تكنولوجية بالغة التعقيد تحيط الصناعة المعنية مخاطرها وطريقة تشغيلها بكتمان شديد. |
the risks must be borne by all, and the benefits must be spread evenly and widely, especially to the poorest. | UN | ويجب أن يتحمل الجميع مخاطرها كما يجب توزيع مزاياها بالتساوي وعلى نطاق واسع، ولا سيما بالنسبة ﻷشد البلدان فقرا. |