In paragraph 66 of the report, the Board recommended that UNEP consider the feasibility of introducing procedures to mitigate exchange rate risks; subject to guidance from United Nations Headquarters and a consideration of the costs and benefits | UN | وفي الفقرة 66 من التقرير، أوصى المجلس بأن ينظر برنامج البيئة في إمكانية تطبيق إجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف على أن يخضع ذلك لتوجيه من المقر الرئيسي للأمم المتحدة ومراعاة التكاليف والمنافع |
Those recommendations include developing a funding strategy for end-of-service and post-retirement liabilities, and procedures to mitigate exchange rate risks subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of costs and benefits. | UN | وتشمل تلك التوصيات وضع استراتيجية لتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وإجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف رهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، والنظر في التكاليف والفوائد. |
Those recommendations include developing a funding strategy for end-of-service and post-retirement liabilities and procedures to mitigate exchange rate risks subject to guidance from United Nations Headquarters and consideration of costs and benefits. | UN | وتشمل هذه التوصيات وضع استراتيجية لتمويل استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وإجراءات للتخفيف من مخاطر أسعار الصرف رهنا بتوجيه من مقر الأمم المتحدة، والنظر في التكاليف والفوائد. |
The hedging of foreign-exchange risk is discussed in paragraph 36 to 42 below. | UN | وسيناقش التحوط من مخاطر أسعار الصرف الأجنبي في الفقرات 36 إلى 42 أدناه. |
foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country Governments and used to fund local expenditures. | UN | ويعمد الصندوق إلى تخفيف مخاطر أسعار الصرف التي يتعرض لها، حيثما ترد إليه مساهماتٌ بالعملة المحلية من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وتستخدم في تمويل النفقات المحلية. |
In that context, he further stated that it was the belief of the Convention secretariat that it would be most appropriate for it to seek again the guidance of the parties regarding the best manner to reduce the present exchange rate risks. | UN | وأفاد أيضا في هذا الصدد أن أمانة الاتفاقية تعتقد أنه سيكون من الأنسب لها أن تلتمس مرة أخرى الإرشاد من الأطراف بشأن أفضل السبل الكفيلة بالحد من مخاطر أسعار الصرف الحالية. |
1. Cash management 48. The Board recommended in paragraph 78 of its previous report that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance. | UN | 48 - أوصى المجلس في الفقرة 78 من تقريره السابق بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف باتخاذ موقف أكثر تحوطا. |
48. The Board recommended in paragraph 78 of its previous report that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance. | UN | 48- أوصى المجلس في الفقرة 78 من تقريره السابق بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف باتخاذ موقف أكثر تحوطا. |
FDI as a financial flow can also be volatile, as investors hedge their exchange rate risks by matching their assets with liabilities in different currencies through bank loans and portfolio investment. | UN | ويمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر، كتدفق مالي، شديد التقلب أيضا لأن المستثمرين يحمون أنفسهم من مخاطر أسعار الصرف بمعادلة أصولهم بخصوم بعملات مختلفة عن طريق القروض المصرفية والاستثمار في الحوافظ المالية. |
The effect of the post-liberation contractual provisions set out in paragraphs 379 and 380 above was that MEW assumed the exchange rate risks under the relevant contracts. | UN | 381- وبناء على الأحكام التعاقدية لفترة ما بعد التحرير المشار إليها في الفقرتين 379 و380 أعلاه، تحملت الوزارة مخاطر أسعار الصرف بموجب العقود ذات الصلة. |
78. The Board recommends that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance, as do other United Nations organizations dealing with similar issues. | UN | 78 - ويوصي المجلس بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف بأن تتخذ موقفا أكثر استباقية كما تفعل مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج قضايا مماثلة. |
78. The Board recommends that UNHCR manage exchange rate risks by adopting a more proactive stance, as do other United Nations organizations dealing with similar issues. | UN | 78- ويوصي المجلس بأن تدير المفوضية مخاطر أسعار الصرف بأن تتخذ موقفا أكثر استباقية كما تفعل مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي تعالج قضايا مماثلة. |
6. Manage exchange rate risks by adopting a more proactive, hedging stance (para. 78); | UN | 6- إدارة مخاطر أسعار الصرف عن طريق اتخاذ موقف يتميَّز بمزيد من المبادرة إلى اتخاذ التدابير الاستباقية والتحوُّط لمخاطر تقلب أسعار الصرف (الفقرة 78)؛ |
(h) Pledges for contributions made in currencies other than the United States dollar are recorded at the United Nations exchange rate at the time of recording the pledge, but UNHCR does not hedge against the related exchange rate risks; as a consequence, currency exchange losses on pledges recorded in the 2001 financial statements amounted to $12.4 million; | UN | (ح) التبرعات المعلنة بعملات غير دولار الولايات المتحدة مسجلة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت تسجيل التبرع المعلن، ولكن المفوضية لا تتوقى مخاطر أسعار الصرف ذات الصلة؛ ونتيجة لذلك، فإن خسائر صرف العملات فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 بلغت 12.4 مليون دولار؛ |
(h) Pledges for contributions made in currencies other than the United States dollar are recorded at the United Nations exchange rate at the time of recording the pledge, but UNHCR does not hedge against the related exchange rate risks; as a consequence, currency exchange losses on pledges recorded in the 2001 financial statements amounted to $12.4 million; | UN | (ح) التبرعات المعلنة بعملات غير دولار الولايات المتحدة مسجلة بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة وقت تسجيل التبرع المعلن، ولكن المفوضية لا تتوقى مخاطر أسعار الصرف ذات الصلة؛ ونتيجة لذلك، فإن خسائر صرف العملات فيما يتعلق بالتبرعات المعلنة المسجلة في البيانات المالية لسنة 2001 بلغت 12.4 مليون دولار؛ |
Hedging of foreign-exchange risk | UN | التحوط من مخاطر أسعار الصرف |
UNHCR is exposed to the following main foreign-exchange risk factors: delays between the announcement and collection dates of contributions; the monthly revaluation of its monetary assets; currency conversion for the payment of expenditures; and the difference between the exchange rates used to prepare the budget and the monthly operational exchange rate of the United Nations. | UN | فالمفوضية عرضةٌ لعوامل مخاطر أسعار الصرف الرئيسية التالية: التأخيرات بين مواعيد الإعلان عن التبرعات وجمعها؛ وإعادة تقييم أصولها النقدية على أساس شهري؛ والقيام بتحويل العملات لتسديد النفقات؛ والفارق بين أسعار الصرف المستخدمة في إعداد الميزانية وسعر الصرف التشغيلي الشهري للأمم المتحدة. |
Implementing hedging against foreign-exchange risk would first require that UNHCR be capable of determining at all times the level of its cash assets and liabilities both at the decentralized offices and at headquarters, on a consolidated as well as a detailed basis, by currency and type of transaction. | UN | ويقتضي تنفيذ التحوط ضد مخاطر أسعار الصرف في المقام الأول أن تكون المفوضية قادرة في جميع الأوقات على تحديد مستوى أصولها وخصومها النقدية في المكاتب اللامركزية والمقر على السواء، على أساس موحّد ومفصّل أيضا، وحسب العملة ونوع المعاملة. |
foreign exchange risk to UNFPA is mitigated where contributions are received in local currency from programme country governments and used to fund local expenditures. | UN | ويعمد الصندوق إلى تخفيف مخاطر أسعار الصرف التي يتعرض لها، حيثما وردت إليه مساهماتٌ بالعملة المحلية من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج واستخدمت في تمويل النفقات المحلية. |
foreign exchange risk | UN | مخاطر أسعار الصرف |
The Board understands that United Nations Headquarters is considering a range of options for the management of the exchange risks on its cash balances. | UN | ويفهم المجلس أن مقرّ الأمم المتحدة بصدد النظر في طائفة من الخيارات لإدارة مخاطر أسعار الصرف التي تتهدد أرصدته النقدية. |